Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
vrijdag 15 augustus 2025
morgen →
יְהוָ֖הLORD (YHWH)יִלָּחֵ֣םfightלָ/כֶ֑םla/khemוְ/אַתֶּ֖םyouתַּחֲרִישֽׁוּ/ןbe silent
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

De Heere zal voor ulieden strijden , en gij zult stil zijn .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (15)
ALEPPOAleppo Codex
יְהֹוָ֖הLORD (YHWH)יִלָּחֵ֣םfightלָכֶ֑םlakhemוְאַתֶּ֖םyouתַּחֲרִשֽׁוּןtachărishvn
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
κύριοςLordπολεμήσειbattleπερὶaround; figuratively with respect to; used in various applicὑμῶνof (from or concerning) youκαὶandὑμεῖςyouσιγήσετεkeep silent
TARGUM-ONKTargum Onkelos

יְיָ יְגִיחַ לְכוֹן קְרָב וְאַתּוּן תִּשְׁתְּקוּן:

TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
יְהוָ֖הLORD (YHWH)יִלָּחֵ֣םfightלָכֶ֑םla.Khemוְאַתֶּ֖םyouתַּחֲרִישֽׁוּן׃ פbe silent
KJVKing James Version (met Strong’s)

The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.

VULGATEVulgata (Clementina)

Dominus pugnabit pro vobis, et vos tacebitis.

LUTHERLuther 1545

Der HErr wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.

ULTunfoldingWord Literal Text

Yahweh himself will fight for you. As for you, you will be silent.”

USTunfoldingWord Simplified Text

Yahweh will fight for you! Just stay calm. There is nothing else that you will have to do.”

WEBWorld English Bible

The LORD will fight for you , and you shall be still .”

ASVAmerican Standard Version (1901)

Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.

DARBYDarby Bible (1890)

Jehovah will fight for you, and ye shall be still.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

Jehovah doth fight for you, and ye keep silent.'

Lees dit vers in context

Exodus 14 \u2192