Onze redactionele lijn

Bijbels leidend.
Bronnen transparant.

Wij geloven dat Gods Woord helder spreekt. Op dit platform laten wij zien wie wat zegt — Schrift, traditie, taalkunde — zodat jij zelf kunt wegen wat verdiept en wat genuanceerd ligt.

De vijf perspectieven

Bij elke uitleg, lemma of letter zie je een chip die aangeeft wélk perspectief spreekt. Standaard tonen wij Bijbels eerst, daarna traditie, dan interpretatieve en wetenschappelijke methoden.

  1. 01
    Bijbels

    Wat zegt de Schrift zelf — leidend.

  2. 02
    Traditioneel-Joods

    Joodse traditie (Talmoed, Zohar, Rashi) — bevestigend.

  3. 03
    Traditioneel-Christelijk

    Christelijke traditie en commentaren — bevestigend.

  4. 04
    Pictografisch

    Pictografische methode (Benner e.a.) — interpretatief, met voorbehoud.

  5. 05
    Vergelijkend-wetenschappelijk

    Vergelijkende linguïstiek — gesprekspartner, niet arbiter.

  6. 06
    Devotioneel

    Persoonlijke overdenking — niet leerstellig.

Daarom hanteren wij…

  1. 1

    De Schrift spreekt voor zichzelf.

    Wij geloven dat Gods Woord een coherent geheel is dat zichzelf uitlegt. Wat de tekst expliciet zegt, gaat boven afgeleide betekenissen.

  2. 2

    Traditie bevestigt, leidt niet.

    Joodse en christelijke traditie zijn rijk aan inzicht en meestal in lijn met de Schrift. We citeren ze zorgvuldig, maar onderwerpen ze altijd aan de tekst zelf.

  3. 3

    Pictografische methoden zijn interpretatief.

    Het Hebreeuws is Gods taal — daar geloven wij in. Maar de pictografische uitleg van letters (Benner e.a.) is een interpretatieve methode, geen vaststaand feit. Wij tonen het mét label.

  4. 4

    Wetenschap is gesprekspartner, geen arbiter.

    Vergelijkende linguïstiek en archeologie verrijken; ze bepalen niet wat waar is. Waar wetenschappelijke consensus tegen Schrift in lijkt te gaan, kiezen wij voor Schrift en leggen het verschil uit.

  5. 5

    Iedere bron krijgt een naam.

    Geen anonieme uitspraken. Elk citaat verwijst naar Westminster Leningrad Codex, Aleppo, BDB, Strong, of een andere expliciet genoemde bron — met licentie en URL.

Bronnen & licenties

Alles wat je hier ziet is herleidbaar naar deze bronnen. Vrij toegankelijk waar mogelijk; geattribueerd waar nodig.

CodeNaamTypeLicentie
WLCWestminster Leningrad Codex (morphhb)manuscriptPublic Domain
ALEPPOAleppo CodexmanuscriptMechon-Mamre terms
DSSDead Sea Scrolls (selectie)manuscriptSefaria CC-BY
LXX-RAHLFSSeptuagint (Rahlfs)manuscriptPublic Domain
SPSamaritaanse Pentateuch (ETCBC)manuscriptCC-BY-NC
TARGUM-ONKTargum OnkelosmanuscriptSefaria CC-BY
BDBBrown-Driver-Briggs Hebrew LexiconlexiconPublic Domain
STRONG-HEBStrong's Hebrew DictionarylexiconPublic Domain
TBESHSTEPBible TBESH glosseslexiconCC-BY 4.0
BENNERAncient Hebrew Lexicon (Jeff Benner)lexiconMet toestemming citeren
STATENStatenvertalingtranslationPublic Domain
TR-SCRIVTextus Receptus (Scrivener 1894)manuscriptPublic Domain
SBLGNTSBL Greek New TestamentmanuscriptSBLGNT EULA
BYZByzantine Majority Text (Robinson-Pierpont 2018)manuscriptPublic Domain
DELITZSCHModern Hebreeuws NT (Delitzsch-traditie)translationPublic Domain
STRONG-GRKStrong's Greek DictionarylexiconPublic Domain
ABBOTT-SMITHAbbott-Smith Manual Greek Lexicon (1922)lexiconCC BY 4.0
MANIFESTDe Naamdragers — Redactionele lijneditorialEigen content