BRIEVEN

Efeze 6

Πρὸς Ἐφεσίους
Hoofdstukken (6)
123456
Getuigen
Interlineair
1
τατεκναυπακουετετοιςγονευσινυμωνενκυριωτουτογαρεστινδικαιον
STATEN

Gij kinderen, zijt uw ouderen gehoorzaam in den Heere; want dat is recht.

2
τιματονπατερασουκαιτηνμητεραητιςεστινεντοληπρωτηενεπαγγελια
STATEN

Eert uw vader en moeder (hetwelk het eerste gebod is met een belofte),

3
ιναευσοιγενηταικαιεσημακροχρονιοςεπιτηςγης
STATEN

Opdat het u welga, en dat gij lang leeft op de aarde.

4
καιοιπατερεςμηπαροργιζετετατεκναυμωναλλεκτρεφετεαυταενπαιδειακαινουθεσιακυριου
STATEN

En gij vaders, verwekt uw kinderen niet tot toorn, maar voedt hen op in de lering en vermaning des Heeren.

5
οιδουλοιυπακουετετοιςκυριοιςκατασαρκαμεταφοβουκαιτρομουεναπλοτητιτηςκαρδιαςυμωνωςτωχριστω
STATEN

Gij dienstknechten, zijt gehoorzaam uw heren naar het vlees, met vreze en beven, in eenvoudigheid uws harten, gelijk als aan Christus;

6
μηκατοφθαλμοδουλειανωςανθρωπαρεσκοιαλλωςδουλοιτουχριστουποιουντεςτοθεληματουθεουεκqυχης
STATEN

Niet naar ogendienst, als mensenbehagers, maar als dienstknechten van Christus, doende den wil van God van harte;

7
μετευνοιαςδουλευοντεςωςτωκυριωκαιουκανθρωποις
STATEN

Dienende met goedwilligheid den Heere, en niet de mensen;

8
ειδοτεςοτιοεαντιεκαστοςποιησηαγαθοντουτοκομιειταιπαρατουκυριουειτεδουλοςειτεελευθερος
STATEN

Wetende, dat zo wat goed een iegelijk gedaan zal hebben, hij datzelve van den Heere zal ontvangen, hetzij dienstknecht, hetzij vrije.

9
καιοικυριοιτααυταποιειτεπροςαυτουςανιεντεςτηναπειληνειδοτεςοτικαιυμωναυτωνοκυριοςεστινενουρανοιςκαιπροσωποληqιαουκεστινπαραυτω
STATEN

En gij heren, doet hetzelfde bij hen, nalatende de dreiging; als die weet, dat ook uw eigen Heere in de hemelen is, en dat geen aanneming des persoons bij Hem is.

10
τολοιποναδελφοιμουενδυναμουσθεενκυριωκαιεντωκρατειτηςισχυοςαυτου
STATEN

Voorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.

11
ενδυσασθετηνπανοπλιαντουθεουπροςτοδυνασθαιυμαςστηναιπροςταςμεθοδειαςτουδιαβολου
STATEN

Doet aan de gehele wapenrusting Gods, opdat gij kunt staan tegen de listige omleidingen des duivels.

12
οτιουκεστινημινηπαληπροςαιμακαισαρκααλλαπροςταςαρχαςπροςταςεξουσιαςπροςτουςκοσμοκρατοραςτουσκοτουςτουαιωνοςτουτουπροςταπνευματικατηςπονηριαςεντοιςεπουρανιοις
STATEN

Want wij hebben den strijd niet tegen vlees en bloed, maar tegen de overheden, tegen de machten, tegen de geweldhebbers der wereld, der duisternis dezer eeuw, tegen de geestelijke boosheden in de lucht.

13
διατουτοαναλαβετετηνπανοπλιαντουθεουιναδυνηθητεαντιστηναιεντηημερατηπονηρακαιαπαντακατεργασαμενοιστηναι
STATEN

Daarom neemt aan de gehele wapenrusting Gods, opdat gij kunt wederstaan in den bozen dag, en alles verricht hebbende, staande blijven.

14
στητεουνπεριζωσαμενοιτηνοσφυνυμωνεναληθειακαιενδυσαμενοιτονθωρακατηςδικαιοσυνης
STATEN

Staat dan, uw lenden omgord hebbende met de waarheid, en aangedaan hebbende het borstwapen der gerechtigheid;

15
καιυποδησαμενοιτουςποδαςενετοιμασιατουευαγγελιουτηςειρηνης
STATEN

En de voeten geschoeid hebbende met bereidheid van het Evangelie des vredes;

16
επιπασιναναλαβοντεςτονθυρεοντηςπιστεωςενωδυνησεσθεπανταταβελητουπονηρουταπεπυρωμενασβεσαι
STATEN

Bovenal aangenomen hebbende het schild des geloofs, met hetwelk gij al de vurige pijlen des bozen zult kunnen uitblussen.

17
καιτηνπερικεφαλαιαντουσωτηριουδεξασθεκαιτηνμαχαιραντουπνευματοςοεστινρημαθεου
STATEN

En neemt den helm der zaligheid, en het zwaard des Geestes, hetwelk is Gods Woord.

18
διαπασηςπροσευχηςκαιδεησεωςπροσευχομενοιενπαντικαιρωενπνευματικαιειςαυτοτουτοαγρυπνουντεςενπασηπροσκαρτερησεικαιδεησειπεριπαντωντωναγιων
STATEN

Met alle bidding en smeking, biddende te allen tijd in den Geest, en tot hetzelve wakende met alle gedurigheid en smeking voor al de heiligen;

19
καιυπερεμουιναμοιδοθειηλογοςενανοιξειτουστοματοςμουενπαρρησιαγνωρισαιτομυστηριοντουευαγγελιου
STATEN

En voor mij, opdat mij het Woord gegeven worde in de opening mijns monds met vrijmoedigheid, om de verborgenheid van het Evangelie bekend te maken;

20
υπερουπρεσβευωεναλυσειιναεναυτωπαρρησιασωμαιωςδειμελαλησαι
STATEN

Waarover ik een gezant ben in een keten, opdat ik in hetzelve vrijmoediglijk moge spreken, gelijk mij betaamt te spreken.

21
ιναδεειδητεκαιυμειςτακατεμετιπρασσωπανταυμινγνωρισειτυχικοςοαγαπητοςαδελφοςκαιπιστοςδιακονοςενκυριω
STATEN

En opdat ook gij moogt weten hetgeen mij aangaat; en wat ik doe, dat alles zal u Tychikus, de geliefde broeder en getrouwe dienaar in den Heere, bekend maken;

22
ονεπεμqαπροςυμαςειςαυτοτουτοιναγνωτεταπεριημωνκαιπαρακαλεσηταςκαρδιαςυμων
STATEN

Denwelken ik tot datzelfde einde tot u gezonden heb, opdat gij onze zaken zoudt weten, en hij uw harten zou vertroosten.

23
ειρηνητοιςαδελφοιςκαιαγαπημεταπιστεωςαποθεουπατροςκαικυριουιησουχριστου
STATEN

Vrede zij den broederen, en liefde met geloof, van God den Vader, en den Heere Jezus Christus.

24
ηχαριςμεταπαντωντωναγαπωντωντονκυριονημωνιησουνχριστονεναφθαρσια
STATEN

De genade zij met al degenen, die onzen Heere Jezus Christus liefhebben in onverderfelijkheid. Amen.