Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
woensdag 11 juni 2025
morgen →
παντεςallγαρfor (gar)ημαρτονerrκαιandυστερουνταιbe inferior; generallyτηςtheδοξηςglory (as very apparent)τουtheθεουGod
Textus Receptus (Scrivener 1894)

Want zij hebben allen gezondigd , en derven de heerlijkheid Gods ;

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (16)
SBLGNTSBL Greek New Testament
πάντεςallγὰρfor (gar)ἥμαρτονerrκαὶandὑστεροῦνταιbe inferior; generallyτῆςtheδόξηςglory (as very apparent)τοῦtheθεοῦGod
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
παντεςallγαρfor (gar)ημαρτονerrκαιandυστερουνταιbe inferior; generallyτηςtheδοξηςglory (as very apparent)τουtheθεουGod
TISCHTischendorf 8th Edition
πάντεςallγὰρfor (gar)ἥμαρτονerrκαὶandὑστεροῦνταιbe inferior; generallyτῆςtheδόξηςglory (as very apparent)τοῦtheθεοῦ,God
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
πάντεςallγὰρfor (gar)ἥμαρτονerrκαὶandὑστεροῦνταιbe inferior; generallyτῆςtheδόξηςglory (as very apparent)τοῦtheθεοῦGod
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
כיburningכלםbe humiliatedחטאוsinוחסריneedyכבודgloryאלהיםGodהמהmurmur
KJVKing James Version (met Strong’s)

For all have sinned, and come short of the glory of God;

VULGATEVulgata (Clementina)

omnes enim peccaverunt, et egent gloria Dei.

LUTHERLuther 1545

Denn es ist hier kein Unterschied; sie sind allzumal Sünder und mangeln des Ruhms, den sie an GOtt haben sollten,

ULTunfoldingWord Literal Text

For all sinned and fall short of the glory of God,

USTunfoldingWord Simplified Text

This is because all types of people sin and fail to acquire the glorious status from God.

WEBWorld English Bible

for all have sinned, and fall short of the glory of God ;

ASVAmerican Standard Version (1901)

for all have sinned, and fall short of the glory of God;

DARBYDarby Bible (1890)

for all have sinned, and come short of the glory of God;

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

for all did sin, and are come short of the glory of God--

Lees dit vers in context

Romeinen 3 \u2192