SBLGNTSBL Greek New Testament
ὥστεthus thereforeεἴifτιςsomeoneἐνinΧριστῷChrist (Messiah)καινὴnewκτίσιςoriginal formationτὰtheἀρχαῖαoriginal or primevalπαρῆλθενapproach (arrive)ἰδοὺseeγέγονενbecome⸀καινά⸀kaina
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
ωστεthus thereforeειifτιςsomeoneενinχριστωChrist (Messiah)καινηnewκτισιςoriginal formationταtheαρχαιαoriginal or primevalπαρηλθενapproach (arrive)ιδουseeγεγονενbecomeκαιναnewταtheπανταall
TISCHTischendorf 8th Edition
ὥστεthus thereforeεἴifτιςsomeoneἐνinΧριστῷ,Christ (Messiah)καινὴnewκτίσις·original formationτὰtheἀρχαῖαoriginal or primevalπαρῆλθεν,approach (arrive)ἰδοὺseeγέγονενbecomeκαινά·new
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
ὥστεthus thereforeεἴifτιςsomeoneἐνinΧριστῷ,Christ (Messiah)καινὴnewκτίσις·original formationτὰtheἀρχαῖαoriginal or primevalπαρῆλθεν,approach (arrive)ἰδοὺused as imperative lo!γέγονενbecomeκαινάnewτὰtheπάντα.all
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
ובכןthusמיwho?שהואcome to passבמשיחanointedבריאהcreationחדשהChadashahהואcome to passהישנותsleepingעברוEberוהנהhither or thitherהכלall (every)נהיהlamentationלחדשnew
PESHITTAPeshitta (BFBS/SEDRA)
ܩܳܫܺܝܫܶܐ ܐܳܝܠܶܝܢ ܕ݁ܫܳܦ݁ܺܝܪ ܡܶܬ݁ܕ݁ܳܒ݁ܪܺܝܢ ܠܺܐܝܩܳܪܳܐ ܥܦ݂ܺܝܦ݂ܳܐ ܢܶܫܘܽܘܢ ܝܳܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܐܳܝܠܶܝܢ ܕ݁ܠܳܐܶܝܢ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܳܒ݂ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܳܐ
KJVKing James Version (met Strong’s)
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
VULGATEVulgata (Clementina)
Si qua ergo in Christo nova creatura, vetera transierunt : ecce facta sunt omnia nova.
LUTHERLuther 1545
Darum, ist jemand in Christo, so ist er eine neue Kreatur. Das Alte ist vergangen; siehe, es ist alles neu worden.
ULTunfoldingWord Literal Text
Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things passed away; behold, new things have come.
USTunfoldingWord Simplified Text
So then, whenever God unites people to the Messiah, he makes them new people. What they used to be has disappeared. Look, what they are now is something new!
WEBWorld English Bible
Therefore if anyone is in Christ , he is a new creation . The old things have passed away . Behold , all things have become new .
ASVAmerican Standard Version (1901)
Wherefore if any man is in Christ, he is a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.
DARBYDarby Bible (1890)
So if any one [be] in Christ, [there is] a new creation; the old things have passed away; behold all things have become new:
YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)
so that if any one is in Christ-- he is a new creature; the old things did pass away, lo, become new have the all things.