Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
zondag 2 november 2025
morgen →
שִׁ֥ירsongהַֽ/מַּֽעֲל֗וֹתwhat comes upלִ/שְׁלֹ֫מֹ֥הShelomahאִםused very widely as demonstrativeיְהוָ֤הLORD (YHWH)לֹאnotיִבְנֶ֬הbuildבַ֗יִתhouseשָׁ֤וְאemptinessעָמְל֣וּlabourבוֹנָ֣י/וbuildבּ֑/וֹb/voאִםused very widely as demonstrativeיְהוָ֥הLORD (YHWH)לֹֽאnotיִשְׁמָרkeep (guard)עִ֝֗ירexcitementשָׁ֤וְאemptinessשָׁקַ֬דwatchשׁוֹמֵֽרkeep (guard)
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

Een lied Hammaaloth , van Salomo . Zo de Heere het huis niet bouwt , te vergeefs arbeiden deszelfs bouwlieden daaraan; zo de Heere de stad niet bewaart , te vergeefs waakt de wachter .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (12)
ALEPPOAleppo Codex
שִׁ֥ירsongהַֽמַּעֲל֗וֹתwhat comes upלִשְׁלֹ֫מֹ֥הShelomahאִםused very widely as demonstrativeיְהֹוָ֤הLORD (YHWH)לֹאnotיִבְנֶ֬הbuildבַ֗יִת<spanvayit<spanstyle="color:style="color:red">TEMPLATE(</span><spanred">TEMPLATE(</span><spanstyle="color:style="color:#99f">ר1</span><span#99f">r1</span><spanstyle="color:style="color:red">)</span>שָׁ֤וְאred">)</span>shavəʾעָמְל֣וּlabourבוֹנָ֣יוbuildבּ֑וֹbvoאִםused very widely as demonstrativeיְהֹוָ֥הLORD (YHWH)לֹאnotיִשְׁמׇרkeep (guard)עִ֝֗יר<spanʿiyr<spanstyle="color:style="color:red">TEMPLATE(</span><spanred">TEMPLATE(</span><spanstyle="color:style="color:#99f">ר1</span><span#99f">r1</span><spanstyle="color:style="color:red">)</span>שָׁ֤וְאred">)</span>shavəʾשָׁקַ֬דwatchשׁוֹמֵֽרkeep (guard)
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
ᾠδὴchant or "odeτῶνtheἀναβαθμῶνstairwayμακάριοιsupremely blestπάντεςallοἱtheφοβούμενοιbe alarmed; by analogyτὸνtheκύριονLordοἱtheπορευόμενοιgoἐνinταῖςtheὁδοῖςroadαὐτοῦreflexive pronoun self
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
אִם־used very widely as demonstrativeיְהוָ֤ה׀LORD (YHWH)לֹא־notיִבְנֶ֬הbuildבַ֗יִתhouseשָׁ֤וְא׀emptinessעָמְל֣וּlabourבוֹנָ֣יוbuildבּ֑וֹboאִם־used very widely as demonstrativeיְהוָ֥הLORD (YHWH)לֹֽא־notיִשְׁמָר־keep (guard)עִ֝֗ירexcitementשָׁ֤וְא׀emptinessשָׁקַ֬דwatchשׁוֹמֵֽר׃keep (guard)
SINAITICUSCodex Sinaiticus
ᾠδὴthis or that one (plural these or those); often used as a peτῶνtheἀναβαθμῶνstairwayμακάριοιsupremely blestπάντεςallοἱtheφοβούμενοιbe alarmed; by analogyτὸνtheκύριονLordοἱtheπορευόμενοιgoἐνinταῖςtheὁδοῖςroadαὐτοῦreflexive pronoun self
KJVKing James Version (met Strong’s)

[[A Song of degrees for Solomon.]] Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.

ULTunfoldingWord Literal Text

A song of ascents; of Solomon. If Yahweh does not build a house, in vain its builders have labored on it. If Yahweh does not watch a city, in vain the watchman has stayed awake.

USTunfoldingWord Simplified Text

This is a psalm for people going up to the temple to worship. It is of Solomon. If people are building a house, but Yahweh does not approve of it, those who build it are doing nothing useful. If Yahweh does not protect a city, it is useless for the guards to stay awake watching it.

WEBWorld English Bible

Unless the LORD builds the house , they who build it labor in vain . Unless the LORD watches over the city , the watchman guards it in vain .

ASVAmerican Standard Version (1901)

Except Jehovah build the house, They labor in vain that build it: Except Jehovah keep the city, The watchman waketh but in vain.

DARBYDarby Bible (1890)

{A Song of degrees. Of Solomon.} Unless Jehovah build the house, in vain do its builders labour in it; unless Jehovah keep the city, the keeper watcheth in vain:

Lees dit vers in context

Psalmen 127 \u2192