Alle getuigen (15)
SBLGNTSBL Greek New Testament
ἀδιαλείπτωςwithout omissionπροσεύχεσθεsupplicate
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
αδιαλειπτωςwithout omissionπροσευχεσθεsupplicate
TISCHTischendorf 8th Edition
ἀδιαλείπτωςwithout omissionπροσεύχεσθε,supplicate
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
ἀδιαλείπτωςwithout omissionπροσεύχεσθε·supplicate
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
התמידוcontinuityבתפלהunsavouriness
PESHITTAPeshitta (BFBS/SEDRA)
ܐܳܦ݂ ܐܺܠܺܝܳܐ ܒ݁ܳܪܢܳܫܳܐ ܗܘܳܐ ܚܳܫܽܘܫܳܐ ܐܳܟ݂ܘܳܬ݂ܳܢ ܘܳܠܺܝ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܚܽܘܬ݂ ܡܶܛܪܳܐ ܥܳܠ ܐܳܪܥܳܐ ܘܠܳܐ ܢܚܶܬ݂ ܬ݁ܠܳܬ݂ ܫܢܺܝܢ ܘܶܫܬ݁ܳܐ ܝܳܪܚܺܝܢ
KJVKing James Version (met Strong’s)
Pray without ceasing.
VULGATEVulgata (Clementina)
Sine intermissione orate.
ULTunfoldingWord Literal Text
Pray continually.
USTunfoldingWord Simplified Text
Constantly pray!
WEBWorld English Bible
Pray without ceasing.
ASVAmerican Standard Version (1901)
pray without ceasing;
DARBYDarby Bible (1890)
pray unceasingly;
Lees dit vers in context
1 Thessalonicenzen 5 \u2192