ALEPPOAleppo Codex
לַכֹּ֖לall (every)זְמָ֑ןappointed timeוְעֵ֥תtimeלְכׇלall (every)חֵ֖פֶץdelightתַּ֥חַתunder partהַשָּׁמָֽיִםheavens
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
τοῖςtheπᾶσινallχρόνοςspace of timeκαὶandκαιρὸςset or proper timeτῷtheπαντὶallπράγματιdeedὑπὸof place (beneath)τὸνtheοὐρανόνheaven
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
לַכֹּ֖לall (every)זְמָ֑ןappointed timeוְעֵ֥תtimeלְכָל־all (every)חֵ֖פֶץdelightתַּ֥חַתunder partהַשָּׁמָֽיִם׃ סheavens
SINAITICUSCodex Sinaiticus
τοῖςtheπᾶσινallχρόνοςspace of timeκαὶandκαιρὸςset or proper timeτῷtheπαντὶwhollyπράγματιdeedὑπὸof place (beneath)τὸνtheοὐρανόνheaven
KJVKing James Version (met Strong’s)
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
VULGATEVulgata (Clementina)
Omnia tempus habent, et suis spatiis transeunt universa sub cælo.
LUTHERLuther 1545
Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde.
ULTunfoldingWord Literal Text
For everything there is a season and a time for every matter under the heavens:
USTunfoldingWord Simplified Text
There is a right time for everything, a time for everything that we do in this world.
WEBWorld English Bible
For everything there is a season , and a time for every purpose under heaven :
ASVAmerican Standard Version (1901)
For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
DARBYDarby Bible (1890)
To everything there is a season, and a time to every purpose under the heavens:
YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)
To everything--a season, and a time to every delight under the heavens:
JPS1917JPS 1917 — Holy Scriptures
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: