Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
vrijdag 29 mei 2026
morgen →
יְבָרֶכְ/ךָ֥kneelיְהוָ֖הLORD (YHWH)וְ/יִשְׁמְרֶֽ/ךָkeep (guard)
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

De Heere zegene u, en behoede u!

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (16)
ALEPPOAleppo Codex
יְבָרֶכְךָ֥kneelיְהֹוָ֖הLORD (YHWH)וְיִשְׁמְרֶֽךָkeep (guard)
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
εὐλογήσαιblessσεtheeκύριοςLordκαὶandφυλάξαιbe on guard (literally of figuratively); by implicationσεthee
TARGUM-ONKTargum Onkelos

יְבָרְכִינָךְ יְיָ וְיִטְרִינָךְ

TARGUM-PJTargum Pseudo-Jonathan

יְבָרְכִינָךָ יְיָ בְּכָל עִסְקָךְ וְיִטְרִינָךְ מִן לִילֵי וּמְזַיְיעֵי וּבְנֵי טִיהַרְרֵי וּבְנֵי צַפְרִירֵי וּמַזִיקֵי וּטְלוֹי

TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
יְבָרֶכְךָ֥kneelיְהוָ֖הLORD (YHWH)וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃ סkeep (guard)
KJVKing James Version (met Strong’s)

The LORD bless thee, and keep

VULGATEVulgata (Clementina)

Benedicat tibi Dominus, et custodiat te.

LUTHERLuther 1545

Der HErr segne dich und behüte dich!

USTunfoldingWord Simplified Text

‘We ask Yahweh to bless and guard you.

WEBWorld English Bible

‘ The LORD bless you , and keep you .

ASVAmerican Standard Version (1901)

Jehovah bless thee, and keep thee:

DARBYDarby Bible (1890)

Jehovah bless thee, and keep thee;

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

`Jehovah bless thee and keep thee;

JPS1917JPS 1917 — Holy Scriptures

The LORD bless thee, and keep thee;

Lees dit vers in context

Numeri 6 \u2192