BRIEVEN

2 Thessalonicenzen 2

Πρὸς Θεσσαλονικεῖς Βʹ
Hoofdstukken (3)
123
Getuigen
Interlineair
1
ερωτωμενδευμαςαδελφοιυπερτηςπαρουσιαςτουκυριουημωνιησουχριστουκαιημωνεπισυναγωγηςεπαυτον
STATEN

En wij bidden u, broeders, door de toekomst van onzen Heere Jezus Christus, en onze toevergadering tot Hem,

2
ειςτομηταχεωςσαλευθηναιυμαςαποτουνοοςμητεθροεισθαιμητεδιαπνευματοςμητεδιαλογουμητεδιεπιστοληςωςδιημωνωςοτιενεστηκενηημερατουχριστου
STATEN

Dat gij niet haastelijk bewogen wordt van verstand, of verschrikt, noch door geest, noch door woord, noch door zendbrief, als van ons geschreven, alsof de dag van Christus aanstaande ware.

3
μητιςυμαςεξαπατησηκαταμηδενατροπονοτιεανμηελθηηαποστασιαπρωτονκαιαποκαλυφθηοανθρωποςτηςαμαρτιαςουιοςτηςαπωλειας
STATEN

Dat u niemand verleide op enigerlei wijze; want die komt niet, tenzij dat eerst de afval gekomen zij, en dat geopenbaard zij de mens der zonde, de zoon des verderfs;

4
οαντικειμενοςκαιυπεραιρομενοςεπιπαντολεγομενονθεονησεβασμαωστεαυτονειςτονναοντουθεουωςθεονκαθισαιαποδεικνυνταεαυτονοτιεστινθεος
STATEN

Die zich tegenstelt, en verheft boven al wat God genaamd, of als God geëerd wordt, alzo dat hij in den tempel Gods als een God zal zitten, zichzelven vertonende, dat hij God is.

5
ουμνημονευετεοτιετιωνπροςυμαςταυταελεγονυμιν
STATEN

Gedenkt gij niet, dat ik, nog bij u zijnde, u deze dingen gezegd heb?

6
καινυντοκατεχονοιδατεειςτοαποκαλυφθηναιαυτονεντωεαυτουκαιρω
STATEN

En nu, wat hem wederhoudt, weet gij, opdat hij geopenbaard worde te zijner eigen tijd.

7
τογαρμυστηριονηδηενεργειταιτηςανομιαςμονονοκατεχωναρτιεωςεκμεσουγενηται
STATEN

Want de verborgenheid der ongerechtigheid wordt alrede gewrocht; alleenlijk, die hem nu wederhoudt, die zal hem wederhouden, totdat hij uit het midden zal weggedaan worden.

8
καιτοτεαποκαλυφθησεταιοανομοςονοκυριοςαναλωσειτωπνευματιτουστοματοςαυτουκαικαταργησειτηεπιφανειατηςπαρουσιαςαυτου
STATEN

En alsdan zal de ongerechtige geopenbaard worden, denwelken de Heere verdoen zal door den Geest Zijns monds, en te niet maken door de verschijning Zijner toekomst;

9
ουεστινηπαρουσιακατενεργειαντουσαταναενπασηδυναμεικαισημειοιςκαιτερασινqευδους
STATEN

Hem, zeg ik, wiens toekomst is naar de werking des satans, in alle kracht, en tekenen, en wonderen der leugen;

10
καιενπασηαπατητηςαδικιαςεντοιςαπολλυμενοιςανθωντηναγαπηντηςαληθειαςουκεδεξαντοειςτοσωθηναιαυτους
STATEN

En in alle verleiding der onrechtvaardigheid in degenen, die verloren gaan; daarvoor dat zij de liefde der waarheid niet aangenomen hebben, om zalig te worden.

11
καιδιατουτοπεμqειαυτοιςοθεοςενεργειανπλανηςειςτοπιστευσαιαυτουςτωqευδει
STATEN

En daarom zal God hun zenden een kracht der dwaling, dat zij de leugen zouden geloven;

12
ινακριθωσινπαντεςοιμηπιστευσαντεςτηαληθειααλλευδοκησαντεςεντηαδικια
STATEN

Opdat zij allen veroordeeld worden, die de waarheid niet geloofd hebben, maar een welbehagen hebben gehad in de ongerechtigheid.

13
ημειςδεοφειλομενευχαριστειντωθεωπαντοτεπεριυμωναδελφοιηγαπημενοιυποκυριουοτιειλετουμαςοθεοςαπαρχηςειςσωτηριανεναγιασμωπνευματοςκαιπιστειαληθειας
STATEN

Maar wij zijn schuldig altijd God te danken over u, broeders, die van den Heere bemind zijt, dat u God van den beginne verkoren heeft tot zaligheid, in heiligmaking des Geestes, en geloof der waarheid;

14
ειςοεκαλεσενυμαςδιατουευαγγελιουημωνειςπεριποιησινδοξηςτουκυριουημωνιησουχριστου
STATEN

Waartoe Hij u geroepen heeft door ons Evangelie, tot verkrijging der heerlijkheid van onzen Heere Jezus Christus.

15
αραουναδελφοιστηκετεκαικρατειτεταςπαραδοσειςαςεδιδαχθητεειτεδιαλογουειτεδιεπιστοληςημων
STATEN

Zo dan, broeders, staat vast en houdt de inzettingen, die u geleerd zijn, hetzij door ons woord, hetzij door onzen zendbrief.

16
αυτοςδεοκυριοςημωνιησουςχριστοςκαιοθεοςκαιπατηρημωνοαγαπησαςημαςκαιδουςπαρακλησιναιωνιανκαιελπιδααγαθηνενχαριτι
STATEN

En onze Heere Jezus Christus Zelf, en onze God en Vader, Die ons heeft liefgehad, en gegeven heeft een eeuwige vertroosting en goede hoop in genade,

17
παρακαλεσαιυμωνταςκαρδιαςκαιστηριξαιυμαςενπαντιλογωκαιεργωαγαθω
STATEN

Vertrooste uw harten, en versterke u in alle goed woord en werk.