Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
maandag 28 april 2025
morgen →
αιτειτεaskκαιandδοθησεταιgiveυμινthouζητειτεseekκαιandευρησετεfindκρουετεrapκαιandανοιγησεταιopen upυμινthou
Textus Receptus (Scrivener 1894)

Bidt , en u zal gegeven worden ; zoekt , en gij zult vinden ; klopt , en u zal opengedaan worden .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (17)
SBLGNTSBL Greek New Testament
Αἰτεῖτεaskκαὶandδοθήσεταιgiveὑμῖνthouζητεῖτεseekκαὶandεὑρήσετεfindκρούετεrapκαὶandἀνοιγήσεταιopen upὑμῖνthou
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
αιτειτεaskκαιandδοθησεταιgiveυμινthouζητειτεseekκαιandευρησετεfindκρουετεrapκαιandανοιγησεταιopen upυμινthou
SINAITICUSCodex Sinaiticus
Αἰτεῖτεaskκαὶandδοθήσεταιgiveὑμῖνthouζητεῖτεseekκαὶandεὑρήσετεfindκαὶandἀνοιγήσεταιopen upὑμῖνthou
TISCHTischendorf 8th Edition
Αἰτεῖτε,askκαὶandδοθήσεταιgiveὑμῖν·youζητεῖτε,seekκαὶandεὑρήσετε·findκρούετε,rapκαὶandἀνοιγήσεταιopen upὑμῖν.you
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
Αἰτεῖτε,askκαὶandδοθήσεταιgiveὑμῖν·thouζητεῖτε,seekκαὶandεὑρήσετε·findκρούετε,rapκαὶandἀνοιγήσεταιopen upὑμῖν.thou
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
שאלוaskוינתןvyntnלכםlkhmדרשוresort toותמצאוvtmtsʾvדפקוbeatויפתחJephthahלכםlkhm
PESHITTAPeshitta (BFBS/SEDRA)

ܫܳܐܠܘ ܘܢܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܥܳܘ ܘܬ݂ܶܫܟ݁ܚܽܘܢ ܩܽܘܫܘ ܘܢܶܬ݂ܦ݁ܬ݂ܳܚ ܠܟ݂ܽܘܢ

KJVKing James Version (met Strong’s)

Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:

LUTHERLuther 1545

Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.

ULTunfoldingWord Literal Text

Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.

USTunfoldingWord Simplified Text

Keep asking God for the things you need, and he will give them to you. Keep seeking those things from God, and you will receive them. Ask God to make things possible for you, and he will act on your behalf.

WEBWorld English Bible

wj “Ask, \+w and|strong="G2532" \+w* \+w it|strong="G2532" \+w* \+w will|strong="G2532" \+w* \+w be|strong="G2532" \+w* \+w given|strong="G1325" \+w* \+w you|strong="G5210" \+w*. \+w Seek|strong="G2212" \+w*, \+w and|strong="G2532" \+w* \+w you|strong="G5210" \+w* \+w will|strong="G2532" \+w* \+w find|strong="G2147" \+w*. \+w Knock|strong="G2925" \+w*, \+w and|strong="G2532" \+w* \+w it|strong="G2532" \+w* \+w will|strong="G2532" \+w* \+w be|strong="G2532" \+w* opened \+w for|strong="G2212" \+w* \+w you|strong="G5210" \+w*. wj*

ASVAmerican Standard Version (1901)

Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:

DARBYDarby Bible (1890)

Ask, and it shall be given to you. Seek, and ye shall find. Knock, and it shall be opened to you.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

`Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you;

Lees dit vers in context

Mattheüs 7 \u2192