Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
woensdag 3 september 2025
morgen →
מִיwho?אֵ֣לstrengthכָּמ֗וֹ/ךָform of the prefix 'kנֹשֵׂ֤אlift (bear)עָוֺן֙iniquityוְ/עֹבֵ֣רpass overעַלupon (on)פֶּ֔שַׁעtransgressionלִ/שְׁאֵרִ֖יתrestנַחֲלָת֑/וֹoccupancyלֹאnotהֶחֱזִ֤יקbeלָ/עַד֙perpetuityאַפּ֔/וֹhenceכִּֽיforasmuch asחָפֵ֥ץbend downחֶ֖סֶדloyal love (chesed)הֽוּאhe
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

Wie is een God gelijk Gij, Die de ongerechtigheid vergeeft , en de overtreding van het overblijfsel Zijner erfenis voorbij gaat ? Hij houdt Zijn toorn niet in eeuwigheid ; want Hij heeft lust aan goedertierenheid .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (11)
ALEPPOAleppo Codex
מִיwho?אֵ֣לstrengthכָּמ֗וֹךָform of the prefix 'kנֹשֵׂ֤אlift (bear)עָוֺן֙iniquityוְעֹבֵ֣רpass overעַלupon (on)פֶּ֔שַׁעtransgressionלִשְׁאֵרִ֖יתrestנַחֲלָת֑וֹoccupancyלֹֽאnotהֶחֱזִ֤יקbeלָעַד֙perpetuityאַפּ֔וֹhenceכִּֽיforasmuch asחָפֵ֥ץbend downחֶ֖סֶדloyal love (chesed)הֽוּאhe
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
τίςinterrogative pronounθεὸςGodὥσπερexactly likeσύthouἐξαίρωνremoveἀδικίαςinjusticeκαὶandὑπερβαίνωνoverreachἀσεβείαςwickednessτοῖςtheκαταλοίποιςleft down (behind)τῆςtheκληρονομίαςpatrimony or (genitive case) a possessionαὐτοῦreflexive pronoun selfκαὶandοὐabsolute negative (compare G3361 (μή)) adverbσυνέσχενcompressεἰςinto (eis)μαρτύριονevidence given or (specially)ὀργὴνviolent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by impliαὐτοῦreflexive pronoun selfὅτιdemonstrativeθελητὴςtheletesἐλέουςcompassionἐστίνI exist
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
מִי־who?אֵ֣לstrengthכָּמ֗וֹךָform of the prefix 'kנֹשֵׂ֤אlift (bear)עָוֹן֙iniquityוְעֹבֵ֣רpass overעַל־upon (on)פֶּ֔שַׁעtransgressionלִשְׁאֵרִ֖יתrestנַחֲלָת֑וֹoccupancyלֹא־notהֶחֱזִ֤יקbeלָעַד֙perpetuityאַפּ֔וֹhenceכִּֽי־forasmuch asחָפֵ֥ץdelighting inחֶ֖סֶדloyal love (chesed)הֽוּא׃he
KJVKing James Version (met Strong’s)

Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.

ULTunfoldingWord Literal Text

Who is a God like you— who takes away sin, who passes over the transgression of the remnant of his inheritance? He does not keep his anger forever, because he delights in his covenant faithfulness.

USTunfoldingWord Simplified Text

Yahweh, there is no God like you; you forgive the sins that the people who have survived committed, the people who belong to you. You do not remain angry forever; you are very happy to show us that you faithfully love us.

WEBWorld English Bible

Who is a God like you , who pardons iniquity , and passes over the disobedience of the remnant of his heritage ? He doesn’t retain his anger forever , because he delights in loving kindness .

ASVAmerican Standard Version (1901)

Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in lovingkindness.

DARBYDarby Bible (1890)

Who is a God like unto thee, that forgiveth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? He retaineth not his anger for ever, because he delighteth in loving-kindness.

Lees dit vers in context

Micha 7 \u2192