Alle getuigen (13)
SBLGNTSBL Greek New Testament
ἸησοῦςJesusΧριστὸςChrist (Messiah)ἐχθὲςechthesκαὶandσήμερονday (or night current or just passed); generallyὁtheαὐτόςreflexive pronoun selfκαὶandεἰςinto (eis)τοὺςtheαἰῶναςby extension
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
ιησουςJesusχριστοςChrist (Messiah)χθεςyesterdayκαιandσημερονday (or night current or just passed); generallyοtheαυτοςreflexive pronoun selfκαιandειςinto (eis)τουςtheαιωναςby extension
TISCHTischendorf 8th Edition
ἸησοῦςJesusΧριστὸςChrist (Messiah)ἐχθὲςyesterdayκαὶandσήμερονday (or night current or just passed); generallyὁtheαὐτός,reflexive pronoun selfκαὶandεἰςinto (eis)τοὺςtheαἰῶνας.by extension
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
ἸησοῦςJesusΧριστὸςChrist (Messiah)ἐχθὲςyesterdayκαὶandσήμερονday (or night current or just passed); generallyὁtheαὐτὸςreflexive pronoun selfκαὶandεἰςinto (eis)τοὺςtheαἰῶνας.by extension
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
ישוע{Jeshuaהמשיחanointedגםused only adverbially alsoתמולyesterdayגםused only adverbially alsoהיוםdayהואcome to passהואcome to passוגםused only adverbially alsoלעולמיםlʿvlmym
KJVKing James Version (met Strong’s)
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
ULTunfoldingWord Literal Text
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
USTunfoldingWord Simplified Text
Jesus the Messiah has never changed and will never change.
WEBWorld English Bible
Jesus Christ is the same yesterday , today , and forever .
ASVAmerican Standard Version (1901)
Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.
DARBYDarby Bible (1890)
Jesus Christ [is] the same yesterday, and to-day, and to the ages [to come].
Lees dit vers in context
Hebreeën 13 \u2192