Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
maandag 2 februari 2026
morgen →
καιandηtheειρηνηpeaceτουtheθεουGodηtheυπερεχουσαexcel; participleπανταallνουνmindφρουρησειmount guard as a sentinel (post spies at gates); figurativelταςtheκαρδιαςthoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleυμωνthouκαιandταtheνοηματαpurposeυμωνthouενinχριστωChrist (Messiah)ιησουJesus
Textus Receptus (Scrivener 1894)

En de vrede Gods , die alle verstand te boven gaat , zal uw harten en uw zinnen bewaren in Christus Jezus .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (14)
SBLGNTSBL Greek New Testament
καὶandtheεἰρήνηpeaceτοῦtheθεοῦGodtheὑπερέχουσαexcel; participleπάνταallνοῦνmindφρουρήσειmount guard as a sentinel (post spies at gates); figurativelτὰςtheκαρδίαςthoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleὑμῶνthouκαὶandτὰtheνοήματαpurposeὑμῶνthouἐνinΧριστῷChrist (Messiah)ἸησοῦJesus
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
καιandηtheειρηνηpeaceτουtheθεουGodηtheυπερεχουσαexcel; participleπανταallνουνmindφρουρησειmount guard as a sentinel (post spies at gates); figurativelταςtheκαρδιαςthoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleυμωνthouκαιandταtheνοηματαpurposeυμωνthouενinχριστωChrist (Messiah)ιησουJesus
TISCHTischendorf 8th Edition
καὶandἡtheεἰρήνηpeaceτοῦtheθεοῦGodἡtheὑπερέχουσαexcel; participleπάνταallνοῦνmindφρουρήσειmount guard as a sentinel (post spies at gates); figurativelτὰςtheκαρδίαςthoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleὑμῶνyouκαὶandτὰtheνοήματαpurposeὑμῶνyouἐνinΧριστῷChrist (Messiah)Ἰησοῦ.Jesus
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
καὶandtheεἰρήνηpeaceτοῦtheθεοῦGodtheὑπερέχουσαexcel; participleπάνταallνοῦνmindφρουρήσειmount guard as a sentinel (post spies at gates); figurativelτὰςtheκαρδίαςthoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleὑμῶνthouκαὶandτὰtheνοήματαpurposeὑμῶνthouἐνinΧριστῷChrist (Messiah)Ἰησοῦ.¶Jesus
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
ושלוםShallumאלהיםGodהנשגבhnshgvמכלall (every)שכלconsiderינצרyntsrאתsignלבבכםlvvkhmואתsignמחשבותיכםmchshvvtykhmבמשיחanointedישוע{Jeshua
KJVKing James Version (met Strong’s)

And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

VULGATEVulgata (Clementina)

Et pax Dei, quæ exuperat omnem sensum, custodiat corda vestra, et intelligentias vestras in Christo Jesu.

ULTunfoldingWord Literal Text

and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

USTunfoldingWord Simplified Text

As a result God will enable you not to worry about anything, and he will protect how you think and feel, as you are joined to the Messiah Jesus.

WEBWorld English Bible

And the peace of God , which surpasses all understanding , will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus .

ASVAmerican Standard Version (1901)

And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

DARBYDarby Bible (1890)

and the peace of God, which surpasses every understanding, shall guard your hearts and your thoughts by Christ Jesus.

Lees dit vers in context

Filippenzen 4 \u2192