Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
donderdag 5 maart 2026
morgen →
חַֽסְדֵ֤יloyal love (chesed)יְהוָה֙LORD (YHWH)כִּ֣יforasmuch asלֹאnotתָ֔מְנוּbe completeכִּ֥יforasmuch asלֹאnotכָל֖וּbe completeרַחֲמָֽי/וcompassion
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

Cheth. Het zijn de goedertierenheden des Heeren , dat wij niet vernield zijn , dat Zijn barmhartigheden geen einde hebben ;

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (13)
ALEPPOAleppo Codex
חַֽסְדֵ֤יloyal love (chesed)יְהֹוָה֙LORD (YHWH)כִּ֣יforasmuch asלֹאnotתָ֔מְנוּbe completeכִּ֥יforasmuch asלֹאnotכָל֖וּbe completeרַחֲמָֽיוcompassion
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
חַֽסְדֵ֤יloyal love (chesed)יְהוָה֙LORD (YHWH)כִּ֣יforasmuch asלֹא־notתָ֔מְנוּbe completeכִּ֥יforasmuch asלֹא־notכָל֖וּbe completeרַחֲמָֽיו׃compassion
KJVKing James Version (met Strong’s)

It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail

VULGATEVulgata (Clementina)

Misericordiæ Domini, quia non sumus consumpti ; quia non defecerunt miserationes ejus.

LUTHERLuther 1545

Die Gute des HErrn ist, daß wir nicht gar aus sind; seine Barmherzigkeit hat noch kein Ende,

ULTunfoldingWord Literal Text

The covenant faithfulness of Yahweh—for we have not perished, for his compassions have not come to an end.

USTunfoldingWord Simplified Text

Yahweh never stops faithfully loving us, and he never stops showing us mercy.

WEBWorld English Bible

It is because of the LORD ’s loving kindnesses that we are not consumed , because his mercies don’t fail .

ASVAmerican Standard Version (1901)

It is of Jehovah’s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.

DARBYDarby Bible (1890)

It is of Jehovah's loving-kindness we are not consumed, because his compassions fail not;

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.

Lees dit vers in context

Klaagliederen 3 \u2192