Alle getuigen (16)
ALEPPOAleppo Codex
יִשָּׂ֨אlift (bear)יְהֹוָ֤הLORD (YHWH)פָּנָיו֙faceאֵלֶ֔יךָto (toward)וְיָשֵׂ֥םtoken of unluckinessלְךָ֖ləkhaשָׁלֽוֹםpeace (shalom)
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
ἐπάραιraise upκύριοςLordτὸtheπρόσωπονcountenanceαὐτοῦreflexive pronoun selfἐπὶoverσὲtheeκαὶandδῴηgiveσοιtheeεἰρήνηνpeace
TARGUM-ONKTargum Onkelos
יִסַב יְיָ אַפֵּהּ לְוָתָךְ וִישַׁוֵי לָךְ שְׁלָם
TARGUM-PJTargum Pseudo-Jonathan
יַסְבַּר יְיָ סְבַר אַפּוֹי לָךְ בִּצְלוּתָךְ וִישַׁוֵי עֲלָךְ שְׁלַם בְּכָל תְּחוּמָךְ
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
יִשָּׂ֨אlift (bear)יְהוָ֤ה׀LORD (YHWH)פָּנָיו֙faceאֵלֶ֔יךָto (toward)וְיָשֵׂ֥םtoken of unluckinessלְךָ֖le.Khaשָׁלֽוֹם׃ סpeace (shalom)
KJVKing James Version (met Strong’s)
The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
VULGATEVulgata (Clementina)
Convertat Dominus vultum suum ad te, et det tibi pacem.
LUTHERLuther 1545
Der HErr hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden!
USTunfoldingWord Simplified Text
We ask Yahweh to care for you and make you peaceful.’
WEBWorld English Bible
The LORD lift up his face toward you , and give you peace .’
ASVAmerican Standard Version (1901)
Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
DARBYDarby Bible (1890)
Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)
`Jehovah lift up His countenance upon thee, and appoint for thee--peace.
JPS1917JPS 1917 — Holy Scriptures
The LORD lift up His countenance upon thee, and give thee peace.
Lees dit vers in context
Numeri 6 \u2192