וְתִרְחַם יָת יְיָ אֱלָהָךְ בְּכָל לִבָּךְ וּבְכָל נַפְשָׁךְ וּבְכָל נִכְסָךְ
אָמַר משֶׁה נְבִיָא לְעַמָּא בֵּית יִשְרָאֵל אִיזִילוּ בָּתַר פּוּלְחָנָא קְשִׁיטָא דְאַבְהַתְכוֹן וּתְרַחֲמוּן יַת יְיָ אֱלָהָכוֹן בִּתְרֵי יִצְרֵי לִבְּכוֹן וַאֲפִילוּ נְסִיב יַת נַפְשְׁכוֹן וּבְכָל מָמוֹנְכוֹן
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota fortitudine tua.
Und du sollst den HErrn, deinen GOtt, liebhaben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allem Vermögen.
And you shall love Yahweh your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
You must love him with all your inner being and with all that you feel and in every way that you can.
You shall love the LORD your God with all your heart , with all your soul , and with all your might .
and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength.
and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,
And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Lees dit vers in context
Deuteronomium 6 \u2192