Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
dinsdag 25 februari 2025
morgen →
נֵרlampלְ/רַגְלִ֥/יfootדְבָרֶ֑/ךָword (matter)וְ֝/א֗וֹרillumination or (concrete) luminaryלִ/נְתִיבָתִֽ/יpath
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet , en een licht voor mijn pad .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (11)
ALEPPOAleppo Codex
נֵרlampלְרַגְלִ֥יfootדְבָרֶ֑ךָ<spandəvarekha<spanstyle="color:style="color:red">TEMPLATE(</span><spanred">TEMPLATE(</span><spanstyle="color:style="color:#99f">ר1</span><span#99f">r1</span><spanstyle="color:style="color:red">)</span>וְ֝א֗וֹרred">)</span>vəʾvorלִנְתִיבָתִֽיpath
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
נֵר־lampלְרַגְלִ֥יfootדְבָרֶ֑ךָword (matter)וְ֝א֗וֹרillumination or (concrete) luminaryלִנְתִיבָתִֽי׃path
KJVKing James Version (met Strong’s)

NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

ULTunfoldingWord Literal Text

Your word is a lamp to my foot and a light to my path.

USTunfoldingWord Simplified Text

Your instruction is like a lamp that guides me; yes, it is like a light that shows me where to walk.

WEBWorld English Bible

Your word is a lamp to my feet , and a light for my path .

ASVAmerican Standard Version (1901)

Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.

DARBYDarby Bible (1890)

NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

JPS1917JPS 1917 — Holy Scriptures

NUN. Thy word is a lamp unto my feet, And a light unto my path.

Lees dit vers in context

Psalmen 119 \u2192