Alle getuigen (15)
ALEPPOAleppo Codex
וְהֶאֱמִ֖ןbelieve, faithfulבַּֽיהֹוָ֑הLORD (YHWH)וַיַּחְשְׁבֶ֥הָthinkלּ֖וֹlvoצְדָקָֽהrighteousness
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
καὶandἐπίστευσενbelieveΑβραμAbramτῷtheθεῷGodκαὶandἐλογίσθηestimateαὐτῷreflexive pronoun selfεἰςinto (eis)δικαιοσύνηνrighteousness
TARGUM-ONKTargum Onkelos
וְהֵימִין בְּמֵימְרָא דַיְיָ וְחָשְׁבַהּ לֵיהּ לְזָכוּ
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
וְהֶאֱמִ֖ןbelieve, faithfulבַּֽיהוָ֑הLORD (YHWH)וַיַּחְשְׁבֶ֥הָthinkלּ֖וֹloצְדָקָֽה׃righteousness
KJVKing James Version (met Strong’s)
And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
VULGATEVulgata (Clementina)
Credidit Abram Deo, et reputatum est illi ad justitiam.
LUTHERLuther 1545
Abram glaubte dem HErrn, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit.
ULTunfoldingWord Literal Text
And he trusted in Yahweh, and he counted it to him as righteousness.
USTunfoldingWord Simplified Text
Abram trusted Yahweh, and because of that, Yahweh considered him to be righteous.
WEBWorld English Bible
He believed in the LORD , who credited it to him for righteousness .
ASVAmerican Standard Version (1901)
And he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness.
DARBYDarby Bible (1890)
And he believed Jehovah; and he reckoned it to him [as] righteousness.
YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)
And he hath believed in Jehovah, and He reckoneth it to him--righteousness.
Lees dit vers in context
Genesis 15 \u2192