Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
donderdag 14 augustus 2025
morgen →
וַ/יֹּ֤אמֶרsayאֱלֹהִים֙Godאֶלto (toward)מֹשֶׁ֔הMosesאֶֽהְיֶ֖הbe (become)אֲשֶׁ֣רwho (which)אֶֽהְיֶ֑הbe (become)וַ/יֹּ֗אמֶרsayכֹּ֤הthusתֹאמַר֙sayלִ/בְנֵ֣יsonיִשְׂרָאֵ֔לIsraelאֶֽהְיֶ֖הbe (become)שְׁלָחַ֥/נִיsendאֲלֵי/כֶֽםto (toward)
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

En God zeide tot Mozes : IK ZAL ZIJN , Die IK ZIJN ZAL ! Ook zeide Hij : Alzo zult gij tot de kinderen Israëls zeggen : IK ZAL ZIJN heeft mij tot ulieden gezonden !

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (15)
ALEPPOAleppo Codex
וַיֹּ֤אמֶרsayאֱלֹהִים֙Godאֶלto (toward)מֹשֶׁ֔הMosesאֶֽהְיֶ֖הbe (become)אֲשֶׁ֣רwho (which)אֶֽהְיֶ֑הbe (become)וַיֹּ֗אמֶרsayכֹּ֤הthusתֹאמַר֙sayלִבְנֵ֣יsonיִשְׂרָאֵ֔לIsraelאֶֽהְיֶ֖הbe (become)שְׁלָחַ֥נִיsendאֲלֵיכֶֽםto (toward)
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
καὶandεἶπενsaidtheθεὸςGodπρὸςtowardΜωυσῆνMosesἐγώIεἰμιI existtheὤνI existκαὶandεἶπενsaidοὕτωςin this wayἐρεῖςspeak or sayτοῖςtheυἱοῖςsonΙσραηλIsraeltheὢνI existἀπέσταλκένsend outμεmeπρὸςtowardὑμᾶςyou
TARGUM-ONKTargum Onkelos

וַאֲמַר יְיָ לְמשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַאֲמַר כִּדְנַן תֵּימַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שַׁלְחַנִי לְוָתְכוֹן:

TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
וַיֹּ֤אמֶרsayאֱלֹהִים֙Godאֶל־to (toward)מֹשֶׁ֔הMosesאֶֽהְיֶ֖הbe (become)אֲשֶׁ֣רwho (which)אֶֽהְיֶ֑הbe (become)וַיֹּ֗אמֶרsayכֹּ֤הthusתֹאמַר֙sayלִבְנֵ֣יsonיִשְׂרָאֵ֔לIsraelאֶֽהְיֶ֖הbe (become)שְׁלָחַ֥נִיsendאֲלֵיכֶֽם׃to (toward)
KJVKing James Version (met Strong’s)

And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent

VULGATEVulgata (Clementina)

Dixit Deus ad Moysen : Ego sum qui sum. Ait : Sic dices filiis Israël : Qui est, misit me ad vos.

LUTHERLuther 1545

GOtt sprach zu Mose: Ich werde sein, der ich sein werde. Und sprach: Also sollst du den Kindern Israel sagen: Ich werd's sein, der hat mich zu euch gesandt.

ULTunfoldingWord Literal Text

And God said to Moses, “I AM WHO I AM.” And he said, “You shall speak this way to the sons of Israel, ‘I AM sent me to you.’”

USTunfoldingWord Simplified Text

God replied to Moses, “I AM WHO I AM. Tell the Israelites that the God whose name means ‘I AM’ sent you to them.”

WEBWorld English Bible

God said to Moses , “ I AM WHO I AM ,” and he said, “ You shall tell the children of Israel this : ‘ I AM has sent me to you .’”

ASVAmerican Standard Version (1901)

And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

DARBYDarby Bible (1890)

And God said to Moses, I AM THAT I AM. And he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

And God saith unto Moses, `I AM THAT WHICH I AM;' He saith also, `Thus dost thou say to the sons of Israel, I AM hath sent me unto you.'

Lees dit vers in context

Exodus 3 \u2192