Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
zaterdag 25 oktober 2025
morgen →
εγγισατεapproachτωtheθεωGodκαιandεγγιειapproachυμινthouκαθαρισατεcleanseχειραςhandαμαρτωλοιsinnerκαιandαγνισατεsanctifyκαρδιαςthoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleδιqυχοιdiquchoi
Textus Receptus (Scrivener 1894)

Naakt tot God , en Hij zal tot u naken . Reinigt de handen , gij zondaars , en zuivert de harten , gij dubbelhartigen !

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (16)
SBLGNTSBL Greek New Testament
ἐγγίσατεapproachτῷtheθεῷGodκαὶand⸀ἐγγιεῖ⸀engieiὑμῖνthouκαθαρίσατεcleanseχεῖραςhandἁμαρτωλοίsinnerκαὶandἁγνίσατεsanctifyκαρδίαςthoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleδίψυχοιvacillating
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
εγγισατεapproachτωtheθεωGodκαιandεγγιειapproachυμινthouκαθαρισατεcleanseχειραςhandαμαρτωλοιsinnerκαιandαγνισατεsanctifyκαρδιαςthoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleδιψυχοιvacillating
TISCHTischendorf 8th Edition
ἐγγίσατεapproachτῷtheθεῷ,Godκαὶandἐγγιεῖapproachὑμῖν.youκαθαρίσατεcleanseχεῖρας,handἁμαρτωλοί,sinnerκαὶandἁγνίσατεsanctifyκαρδίας,thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleδίψυχοι.vacillating
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
ἐγγίσατεapproachτῷtheθεῷGodκαὶandἐγγιεῖapproachὑμῖν.thouκαθαρίσατεcleanseχεῖρας,handἁμαρτωλοί,sinnerκαὶandἁγνίσατεsanctifyκαρδίας,thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleδίψυχοι.vacillating
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
קרבוapproachלאלהיםGodויקרבvyqrvאליכםʾlykhmרחצוwashingידיכםydykhmהחטאיםhchtʾymטהרוbe cleanלבבכםlvvkhmחלוקיchlvqyהלבבinner man
PESHITTAPeshitta (BFBS/SEDRA)

ܘܛܽܘܒ݂ܳܘܗܝ ܠܓ݂ܳܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܚܫܽܘܒ݂ ܠܶܗ ܐܳܠܳܗܳܐ ܚܛܺܝܬ݂ܶܗ

KJVKing James Version (met Strong’s)

Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

LUTHERLuther 1545

Nahet euch zu GOtt, so nahet er sich zu euch. Reiniget die Hände, ihr Sünder, und machet eure Herzen keusch, ihr Wankelmütigen!

ULTunfoldingWord Literal Text

Come near to God and he will come near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, double-minded.

USTunfoldingWord Simplified Text

Be honest and open with God. If you do, he will welcome you into his presence. You who are sinners, turn away from doing what is wrong and do only what is right. You who cannot decide whether you will commit yourselves to God, stop thinking wrong thoughts and think only right thoughts.

WEBWorld English Bible

Draw near to God , and he will draw near to you . Cleanse your hands , you sinners. Purify your hearts , you double-minded .

ASVAmerican Standard Version (1901)

Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.

DARBYDarby Bible (1890)

Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse [your] hands, sinners, and purify [your] hearts, ye double-minded.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

draw nigh to God, and He will draw nigh to you; cleanse hands, ye sinners! and purify hearts, ye two-souled!

Lees dit vers in context

Jakobus 4 \u2192