Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
maandag 9 maart 2026
morgen →
עָנֵ֤הanswerדָֽנִיֵּאל֙Danijelוְ/אָמַ֔רsayלֶהֱוֵ֨אcome to passשְׁמֵ֤/הּnameדִּֽיwhoאֱלָהָ/א֙Godמְבָרַ֔ךְkneelמִןfromעָלְמָ֖/אperpetuityוְ/עַ֣דeven toעָלְמָ֑/אperpetuityדִּ֧יwhoחָכְמְתָ֛/אwisdomוּ/גְבוּרְתָ֖/אmightדִּ֥יwhoלֵֽ/הּle/hהִֽיאhe
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

Daniël antwoordde en zeide : De Naam Gods zij geloofd van eeuwigheid tot in eeuwigheid , want Zijn is de wijsheid en de kracht .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (14)
ALEPPOAleppo Codex
עָנֵ֤הanswerדָֽנִיֵּאל֙Danijelוְאָמַ֔רsayלֶהֱוֵ֨אcome to passשְׁמֵ֤הּnameדִּֽיwhoאֱלָהָא֙Godמְבָרַ֔ךְkneelמִןfromעָלְמָ֖אperpetuityוְעַ֣דeven toעָלְמָ֑אperpetuityדִּ֧יwhoחׇכְמְתָ֛אwisdomוּגְבוּרְתָ֖אmightדִּ֥יwhoלֵֽהּlehהִֽיאhe
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
ΔανιηλDanielκαὶandεἶπενsaidεἴηI existτὸtheὄνομαname" (literally or figuratively)τοῦtheθεοῦGodεὐλογημένονblessἀπὸaway (from something near)τοῦtheαἰῶνοςby extensionκαὶandἕωςconjunctionτοῦtheαἰῶνοςby extensionὅτιdemonstrativetheσοφίαwisdomκαὶandtheσύνεσιςintelligence or (concretely) the intellectαὐτοῦreflexive pronoun selfἐστινI exist
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
עָנֵ֤הanswerדָֽנִיֵּאל֙Danijelוְאָמַ֔רsayלֶהֱוֵ֨אcome to passשְׁמֵ֤הּnameדִּֽי־whoאֱלָהָא֙Godמְבָרַ֔ךְkneelמִן־fromעָלְמָ֖אperpetuityוְעַ֣ד־even toעָלְמָ֑אperpetuityדִּ֧יwhoחָכְמְתָ֛אwisdomוּגְבוּרְתָ֖אmightדִּ֥יwhoלֵֽהּ־leh-הִֽיא׃he
KJVKing James Version (met Strong’s)

Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are

VULGATEVulgata (Clementina)

et locutus ait : Sit nomen Domini benedictum a sæculo et usque in sæculum : quia sapientia et fortitudo ejus sunt.

LUTHERLuther 1545

Darüber lobte Daniel den GOtt vom Himmel, fing an und sprach: Gelobet sei der Name GOttes von Ewigkeit zu Ewigkeit; denn sein ist beides, Weisheit und Stärke!

ULTunfoldingWord Literal Text

Daniel answered and said, “Let the name of God be blessed forever and ever; for wisdom and power belong to him.

USTunfoldingWord Simplified Text

saying, “We should praise God forever, because only he truly is wise and powerful.

WEBWorld English Bible

Daniel answered , “ Blessed be the name of God forever and ever ; for wisdom and might are his .

ASVAmerican Standard Version (1901)

Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.

DARBYDarby Bible (1890)

Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; For wisdom and might are his.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

Daniel hath answered and said, `Let the name of God be blessed from age even unto age, for wisdom and might--for they are His.

Lees dit vers in context

Daniël 2 \u2192