Alle getuigen (17)
SBLGNTSBL Greek New Testament
τὰtheἄνωupward or on the topφρονεῖτεentertain or have a sentiment or opinion; by implicationμὴnotτὰtheἐπὶoverτῆςtheγῆςearth
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
ταtheανωupward or on the topφρονειτεentertain or have a sentiment or opinion; by implicationμηnotταtheεπιoverτηςtheγηςearth
TISCHTischendorf 8th Edition
τὰtheἄνωupward or on the topφρονεῖτε,entertain or have a sentiment or opinion; by implicationμὴnotτὰtheἐπὶoverτῆςtheγῆς·earth
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
τὰtheἄνωupward or on the topφρονεῖτεentertain or have a sentiment or opinion; by implicationμὴnotτὰtheἐπὶoverτῆςtheγῆς.earth
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
אתsignאשרhappinessלמעלהacclivity or platform; abstractly (the relation or state) aיהגהyhghלבבכםlvvkhmלאnotאתsignאשרhappinessבארץearth (land)
PESHITTAPeshitta (BFBS/SEDRA)
ܕ݁ܳܡܗܳܝܡܳܢ ܠܡܳܢ ܕ݁ܥܳܒ݂ܕ݁ܶܗ ܐܳܝܟ݂ ܡܽܘܫܶܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܶܗ ܒ݁ܳܝܬ݁ܶܗ
KJVKing James Version (met Strong’s)
Set your affection on things above, not on things on the earth.
VULGATEVulgata (Clementina)
quæ sursum sunt sapite, non quæ super terram.
LUTHERLuther 1545
Trachtet nach dem, was droben ist, und nicht nach dem, was auf Erden ist!
ULTunfoldingWord Literal Text
Think about the things above, not the things on the earth.
USTunfoldingWord Simplified Text
I want you to desire what God has ready for you in heaven, not what you could have here on earth.
WEBWorld English Bible
Set your mind on the things that are above , not on the things that are on the earth .
ASVAmerican Standard Version (1901)
Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
DARBYDarby Bible (1890)
have your mind on the things [that are] above, not on the things [that are] on the earth;
YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)
the things above mind ye, not the things upon the earth,
Lees dit vers in context
Kolossenzen 3 \u2192