Ga naar inhoud
θιγγάνω
thingánō
26× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G2345

have to do with; by implication

to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

, : , . to touch handle Col 2:21 He 12:20 (LXX) (like Heb. , and as in Eur., , 1351): c. gen., .† to injure נגע Iph. Aul. He 11:28

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

aanraakt, roer, zou

I touch, handle, injure, harm.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to touch

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk4 glosses

to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure

STRONG-GRK · bronStrong's G2345

handle, touch

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G2345

to manipulate, i.e. have to do with

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G2345 — meaning 1/2

by implication, to injure

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G2345 — meaning 2/2
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

θιγγάνω [in LXX for נָגַע, Exo.19:12 * ;] 1. to touch, handle: Col.2:21, Heb.12:20" (LXX) . 2. to injure (like Heb. נָגַע, and as in Eur., Iph. Aul., 1351): with genitive, Heb.11:28.† SYN.: see: ἅπτω (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Vindplaatsen per boek

26× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…