: c. acc. pers., ; , , . Metaph. (as freq. in LXX), , , : c. acc. pers., ; pass. (Vg., , ), , , , , (cf. , ).† to press a narrow (compressed) way to oppress afflict distress Mk 3:9 Mt 7:14 II Th 1:6 II Co 1:6 4:8 7:5 I Th 3:4 II Th 1:7 I Ti 5:10 He 11:37 ὁδὸς τεθλιμμένη tribulor tribulationem patior ἀπο- συν-θλίβω
Strong G2346
crowd
to crowd (literally or figuratively)
Glosses per perspectief
Bijbels4 glosses
worden, verdrukt, verdrukken, nauw, verdrukten
(a) I make narrow (strictly: by pressure); I press upon, (b) I persecute, press hard.
to press on
Traditioneel-Christelijk2 glosses
to crowd (literally or figuratively)
afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss
θλίβω [in LXX chiefly (ὁ θλίβων, ) for צוּר ;] to press: with accusative of person(s), Mrk.3:9; ὁδὸς τεθλιμμένη, a narrow (compressed) way, Mat.7:14. Metaphorical (as frequently in LXX), to oppress, afflict, distress: with accusative of person(s), 2Th.1:6; pass. (Vg., tribulor, tribulation em patior), 2Co.1:6 4:8 7:5, 1Th.3:4, 2Th.1:7, 1Ti.5:10, Heb.11:37 (cf. ἀπο-, συν-θλίβω).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
202× totaalVerdeling over Bijbelboeken
Studie
……
Notities laden…