Ga naar inhoud
ὀρέγομαι
orégomai
22× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G3713

reach out after

to stretch oneself, i.e. reach out after (long for)

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

, ; pass. and mid., , ; metaph., , , : c. gen. rei, , ; (v. Ellic. and , in l.), .† to reach stretch out to stretch oneself out reach forth to reach after grasp at aspire to I Ti 3:1 He 11:16 I Ti 6:10 φιλαργυρίας CGT

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

begerig, hebbende, heeft

I stretch forth, mid: I hanker after, long for, am eager for, aspire to.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to aspire

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to stretch oneself, i.e. reach out after (long for)

STRONG-GRK · bronStrong's G3713

covet after, desire

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G3713
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ὀρέγω [in Sm.: Job.8:20, Eze.16:49 * ;] to reach, stretch out; pass. and mid., to stretch oneself out, reach forth; metaphorically, to reach after, grasp at, aspire to: with genitive of thing(s), 1Ti.3:1, Heb.11:16; φιλαργυρίας (see Ellic. and CGT, in l), 1Ti.6:10.† SYN.: ἐπιθυμέω, to desire (which see) (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

22× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…