Ga naar inhoud
← gisteren
dagelijkse overdenking
zondag 8 februari 2026
21 Adar 5786
morgen →
παντοτε χαιρετε
Textus Receptus (Scrivener 1894)

Verblijdt u te allen tijd.

Statenvertaling
Sleutelwoord
πάντοτε
G3842
pántote
at all times

every when, i.e. at all times

Bekijk in lexicon →
Context
14

En wij bidden u, broeders, vermaant de ongeregelden, vertroost de kleinmoedigen, ondersteunt de zwakken, zijt lankmoedig jegens allen.

15

Ziet, dat niemand kwaad voor kwaad iemand vergelde; maar jaagt allen tijd het goede na, zo jegens elkander als jegens allen.

16

Verblijdt u te allen tijd.

παντοτε χαιρετε

17

Bidt zonder ophouden.

18

Dankt God in alles; want dit is de wil van God in Christus Jezus over u.

Kanttekening bij de Statenvertaling
Verblijdt)Dat is, zijt altijd goedsmoeds en wel tevreden, zelfs in het midden van alle verdrukkingen; Rom 5:3; 2Co 6:10.
Kanttekeningen bij de Statenvertaling (1637)
Studievragen
1

Wat is het verband tussen dit vers en het verlossingswerk van Christus?

2

Welke troost biedt dit vers in moeilijke tijden?

3

Hoe zou u dit vers kunnen memoriseren en er de hele dag bij stilstaan?

Meditatiegids

Neem de tijd. Laat het Woord tot u spreken. Stil uw hart voor God.

1
Lees

Lees het vers langzaam, drie keer. Eerst in de Statenvertaling, dan in de grondtekst. Laat de woorden tot u doordringen.

2
Observeer

Wat valt u op? Let op sleutelwoorden, herhalingen, contrasten en verbindingen met andere teksten.

3
Begrijp

Wat betekent dit vers in zijn oorspronkelijke context? Wat wilde de auteur overbrengen aan de eerste lezers?

4
Pas toe

Hoe raakt dit vers aan uw leven vandaag? Welke waarheid, belofte, opdracht of waarschuwing spreekt u aan?

5
Bid

Maak van het vers een gebed. Spreek God aan met de woorden die Hij u gegeven heeft.

Uw notities

Schrijf hier uw gedachten, gebeden en inzichten op. Uw notities worden lokaal opgeslagen in uw browser.

Vers van de dag1 Thessalonicenzen 5