Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
zaterdag 11 oktober 2025
morgen →
πανταallυμωνthouενinαγαπηaffection or benevolence; specially (plural) a love-feastγινεσθωbecome
Textus Receptus (Scrivener 1894)

Dat al uw dingen in de liefde geschieden .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (14)
SBLGNTSBL Greek New Testament
πάνταallὑμῶνthouἐνinἀγάπῃaffection or benevolence; specially (plural) a love-feastγινέσθωbecome
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
πανταallυμωνthouενinαγαπηaffection or benevolence; specially (plural) a love-feastγινεσθωbecome
TISCHTischendorf 8th Edition
πάνταallὑμῶνyouἐνinἀγάπῃaffection or benevolence; specially (plural) a love-feastγινέσθω.become
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
πάνταallὑμῶνthouἐνinἀγάπῃaffection or benevolence; specially (plural) a love-feastγινέσθω.¶become
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
וכלall (every)דבריכםdvrykhmיעשוJaasuבאהבהlove
KJVKing James Version (met Strong’s)

Let ➔ all ➔ your things be done with charity.

VULGATEVulgata (Clementina)

Omnia vestra in caritate fiant.

ULTunfoldingWord Literal Text

Let all your things happen in love.

USTunfoldingWord Simplified Text

You should focus on loving others whenever you think or do anything.

WEBWorld English Bible

Let all that you do be done in love.

ASVAmerican Standard Version (1901)

Let all that ye do be done in love.

DARBYDarby Bible (1890)

Let all things ye do be done in love.

Lees dit vers in context

1 Korinthe 16 \u2192