Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
donderdag 29 januari 2026
morgen →
בְּ/טֶ֨רֶםnot yetאצור/ךformבַ/בֶּ֨טֶן֙bellyיְדַעְתִּ֔י/ךָknowוּ/בְ/טֶ֛רֶםnot yetתֵּצֵ֥אgo outמֵ/רֶ֖חֶםwombהִקְדַּשְׁתִּ֑י/ךָbe set apartנָבִ֥יאprophet or (generally) inspired manלַ/גּוֹיִ֖םTid‛al king of Goimנְתַתִּֽי/ךָgiveאֶצָּרְ/ךָ֤form
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

Eer Ik u in moeders buik formeerde , heb Ik u gekend , en eer gij uit de baarmoeder voortkwaamt , heb Ik u geheiligd ; Ik heb u den volken tot een profeet gesteld .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (15)
ALEPPOAleppo Codex
בְּטֶ֨רֶםnot yetאצורךform[אֶצׇּרְךָ֤][ʾetsׇrəkha]בַבֶּ֙טֶן֙bellyיְדַעְתִּ֔יךָknowוּבְטֶ֛רֶםnot yetתֵּצֵ֥אgo outמֵרֶ֖חֶםwombהִקְדַּשְׁתִּ֑יךָbe set apartנָבִ֥יאprophet or (generally) inspired manלַגּוֹיִ֖םTid‛al king of Goimנְתַתִּֽיךָgive
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
πρὸin front ofτοῦtheμεmeπλάσαιshape or fabricateσεtheeἐνinκοιλίᾳabdomen; by implicationἐπίσταμαίcomprehendσεtheeκαὶandπρὸin front ofτοῦtheσεtheeἐξελθεῖνissueἐκliteral or figurativeμήτραςmatrixἡγίακάpurify or consecrate; (mentally) to venerateσεtheeπροφήτηνforetellerεἰςinto (eis)ἔθνηtribe; speciallyτέθεικάplaceσεthee
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
בְּטֶ֨רֶםnot yetאֶצָּרְךָ֤formבַבֶּ֙טֶן֙bellyיְדַעְתִּ֔יךָknowוּבְטֶ֛רֶםnot yetתֵּצֵ֥אgo outמֵרֶ֖חֶםwombהִקְדַּשְׁתִּ֑יךָbe set apartנָבִ֥יאprophet or (generally) inspired manלַגּוֹיִ֖םTid‛al king of Goimנְתַתִּֽיךָ׃give
SINAITICUSCodex Sinaiticus
πρὸin front ofτοῦtheμεmeσεtheeἐνinκοιλίᾳabdomen; by implicationσεtheeκαὶandπρὸin front ofτοῦtheσεtheeἐξελθεῖνissueἐκliteral or figurativeμήτραςmatrixἡγίακάpurify or consecrate; (mentally) to venerateσεtheeπροφήτηνforetellerεἰςinto (eis)ἔθνηtribe; speciallyσεthee
KJVKing James Version (met Strong’s)

Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations.

VULGATEVulgata (Clementina)

Priusquam te formarem in utero, novi te, et antequam exires de vulva, sanctificavi te, et prophetam in gentibus dedi te.

LUTHERLuther 1545

Ich kannte dich, ehe denn ich dich in Mutterleibe bereitete, und sonderte dich aus, ehe denn du von der Mutter geboren wurdest, und stellete dich zum Propheten unter die Völker.

ULTunfoldingWord Literal Text

“Before I formed you in the belly, I knew you, and before you came out from the womb I set you apart; I appointed you a prophet to the nations.”

USTunfoldingWord Simplified Text

“I chose you before I formed you in your mother’s womb. I chose you to serve me in a special way before you were born. I appointed you to be my prophet whose messages would be for people from all nations.”

WEBWorld English Bible

“ Before I formed you in the womb , I knew you . Before you were born , I sanctified you . I have appointed you a prophet to the nations .”

ASVAmerican Standard Version (1901)

Before I formed thee in the belly I knew thee, and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee; I have appointed thee a prophet unto the nations.

DARBYDarby Bible (1890)

Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I hallowed thee, I appointed thee a prophet unto the nations.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

`Before I form thee in the belly, I have known thee; and before thou comest forth from the womb I have separated thee, a prophet to nations I have made thee.'

Lees dit vers in context

Jeremia 1 \u2192