Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.
Benedictus Dominus, qui dedit requiem populo suo Israël, juxta omnia quæ locutus est : non cecidit ne unus quidem sermo ex omnibus bonis quæ locutus est per Moysen servum suum.
Gelobet sei der HErr, der seinem Volk Israel Ruhe gegeben hat, wie er geredet hat! Es ist nicht eins verfallen aus allen seinen guten Worten, die er geredet hat durch seinen Knecht Mose.
“Blessed be Yahweh, who has given rest to his people Israel, according to all that he spoke. One word has not fallen from all of his good word that he spoke by the hand of Moses his servant.
“Praise Yahweh, who has allowed us Israelite people, who belong to him, to live in safety. That is just what he promised he would do. He has done every one of the good things that he promised to us through Moses, his servant.
“ Blessed be the LORD , who has given rest to his people Israel , according to all that he promised . There has not failed one word of all his good promise , which he promised by Moses his servant .
Blessed be Jehovah, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by Moses his servant.
Blessed be Jehovah, who has given rest to his people Israel, according to all that he promised: there has not failed one word of all his good promises which he spoke through Moses his servant!
`Blessed is Jehovah who hath given rest to His people Israel, according to all that He hath spoken; there hath not fallen one word of all His good word, which He spake by the hand of Moses his servant.
Lees dit vers in context
1 Koningen 8 \u2192