If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
conversus autem populus meus, super quos invocatum est nomen meum, deprecatus me fuerit, et exquisierit faciem meam, et egerit pœnitentiam a viis suis pessimis : et ego exaudiam de cælo, et propitius ero peccatis eorum, et sanabo terram eorum.
daß sie mein Volk demütigen, das nach meinem Namen genannt ist, und sie beten und mein Angesicht suchen und sich von ihren bösen Wegen bekehren werden, so will ich vom Himmel hören und ihre Sünde vergeben und ihr Land heilen.
and my people, whom my name is called over them, humble themselves, and pray, and seek my face, and turn back from their evil ways, then I myself will hear from the heavens, and I will forgive their sin, and I will heal their land.
then if the people who belong to me, are sorry for their sins and stop doing them, and if they plead with me for me to forgive, then I will indeed listen from heaven. I will forgive them for having sinned, and I will cause them to prosper again.
if my people who are called by my name will humble themselves , pray , seek my face , and turn from their wicked ways , then I will hear from heaven , will forgive their sin , and will heal their land .
if my people, who are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
and my people, who are called by my name, humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from the heavens, and forgive their sin, and heal their land.
and My people on whom My name is called be humbled, and pray, and seek My face, and turn back from their evil ways, then I--I hear from the heavens, and forgive their sin, and heal their land.
Lees dit vers in context
2 Kronieken 7 \u2192