Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
vrijdag 12 september 2025
morgen →
πνευμαSpiritοtheθεοςGodκαιandτουςtheπροσκυνουνταςprostrate oneself in homageαυτονreflexive pronoun selfενinπνευματιSpiritκαιandαληθειαtruthδειalso deon deh-onπροσκυνεινprostrate oneself in homage
Textus Receptus (Scrivener 1894)

God is een Geest , en die Hem aanbidden , moeten Hem aanbidden in geest en waarheid .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (16)
SBLGNTSBL Greek New Testament
πνεῦμαSpirittheθεόςGodκαὶandτοὺςtheπροσκυνοῦνταςprostrate oneself in homageαὐτὸνreflexive pronoun selfἐνinπνεύματιSpiritκαὶandἀληθείᾳtruthδεῖalso deon deh-onπροσκυνεῖνprostrate oneself in homage
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
πνευμαSpiritοtheθεοςGodκαιandτουςtheπροσκυνουνταςprostrate oneself in homageαυτονreflexive pronoun selfενinπνευματιSpiritκαιandαληθειαtruthδειalso deon deh-onπροσκυνεινprostrate oneself in homage
TISCHTischendorf 8th Edition
πνεῦμαSpiritὁtheθεός,Godκαὶandτοὺςtheπροσκυνοῦνταςprostrate oneself in homageἐνinπνεύματιSpiritκαὶandἀληθείᾳtruthπροσκυνεῖνprostrate oneself in homageδεῖ.also deon deh-on
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
πνεῦμαSpirittheθεός,Godκαὶandτοὺςtheπροσκυνοῦνταςprostrate oneself in homageαὐτὸνreflexive pronoun selfἐνinπνεύματιSpiritκαὶandἀληθείᾳtruthδεῖalso deon deh-onπροσκυνεῖν.¶prostrate oneself in homage
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
האלהיםGodרוחspaceהואcome to passוהמשתחויםvhmshtchvymלוlvצריכיםtsrykhymלהשתחותlhshtchvtברוחspaceובאמתtruth
PESHITTAPeshitta (BFBS/SEDRA)

ܪܽܘܚܳܐ ܗܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܐܳܠܳܗܳܐ ܘܳܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܣܳܓ݂ܕ݁ܺܝܢ ܠܶܗ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܘܒ݂ܳܫܪܳܪܳܐ ܘܳܠܶܐ ܕ݁ܢܶܣܓ݁ܕ݂ܽܘܢ

KJVKing James Version (met Strong’s)

God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

LUTHERLuther 1545

GOtt ist ein Geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.

ULTunfoldingWord Literal Text

God is spirit, and it is necessary for the ones worshiping him to worship in spirit and truth.”

USTunfoldingWord Simplified Text

God is a spiritual being, and those who worship him must worship him spiritually and truthfully.”

WEBWorld English Bible

wj \+w God|strong="G2316" \+w* \+w is|strong="G3588" \+w* \+w spirit|strong="G4151" \+w*, \+w and|strong="G2532" \+w* \+w those|strong="G3588" \+w* \+w who|strong="G3588" \+w* \+w worship|strong="G4352" \+w* \+w him|strong="G3588" \+w* \+w must|strong="G1163" \+w* \+w worship|strong="G4352" \+w* \+w in|strong="G1722" \+w* \+w spirit|strong="G4151" \+w* \+w and|strong="G2532" \+w* truth.” wj*

ASVAmerican Standard Version (1901)

God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.

DARBYDarby Bible (1890)

God [is] a spirit; and they who worship him must worship [him] in spirit and truth.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

God is a Spirit, and those worshipping Him, in spirit and truth it doth behove to worship.'

Lees dit vers in context

Johannes 4 \u2192