ALEPPOAleppo Codex
וְנָחֲךָ֣leadיְהֹוָה֮LORD (YHWH)תָּמִיד֒continuityוְהִשְׂבִּ֤יעַbe satedבְּצַחְצָחוֹת֙scorched regionנַפְשֶׁ֔ךָsoul (nephesh)וְעַצְמֹתֶ֖יךָselfsameיַחֲלִ֑יץequipוְהָיִ֙יתָ֙be (become)כְּגַ֣ןenclosureרָוֶ֔הwateredוּכְמוֹצָ֣אplaceמַ֔יִםwatersאֲשֶׁ֥רwho (which)לֹֽאnotיְכַזְּב֖וּlieמֵימָֽיוwaters
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
καὶandἔσταιI existὁtheθεόςGodσουof theeμετὰamidσοῦof theeδιὰthroughπαντόςallκαὶandἐμπλησθήσῃsatisfyκαθάπερexactly asἐπιθυμεῖlong forἡtheψυχήspiritσουof theeκαὶandτὰtheὀστᾶboneσουof theeπιανθήσεταιpianthesetaiκαὶandἔσῃI existὡςin that mannerκῆποςgardenμεθύωνget drunkκαὶandὡςin that mannerπηγὴsource or supplyἣνrelatively (sometimes demonstrative) pronounμὴnotἐξέλιπενceaseὕδωρwater (as if rainy) literally or figurativelyκαὶandτὰtheὀστᾶboneσουof theeὡςin that mannerβοτάνηherbageἀνατελεῖ(cause to) ariseκαὶandπιανθήσεταιpianthesetaiκαὶandκληρονομήσουσιbe an heir toγενεὰςgenerationγενεῶνgeneration
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
וְנָחֲךָ֣leadיְהוָה֮LORD (YHWH)תָּמִיד֒continuityוְהִשְׂבִּ֤יעַbe satedבְּצַחְצָחוֹת֙scorched regionנַפְשֶׁ֔ךָsoul (nephesh)וְעַצְמֹתֶ֖יךָselfsameיַחֲלִ֑יץequipוְהָיִ֙יתָ֙be (become)כְּגַ֣ןenclosureרָוֶ֔הwateredוּכְמוֹצָ֣אplaceמַ֔יִםwatersאֲשֶׁ֥רwho (which)לֹא־notיְכַזְּב֖וּlieמֵימָֽיו׃waters
SINAITICUSCodex Sinaiticus
καὶandὁtheθεόςGodσουof theeμετὰamidσοῦof theeδιὰthroughπαντόςallκαὶandἐμπλησθήσῃsatisfyκαθὰjust asἡtheψυχήspiritσουof theeκαὶandτὰtheὀστᾶboneσουof theeπιανθήσεταιpianthesetaiκαὶandὡςin that mannerκῆποςgardenμεθύωνget drunkκαὶandὡςin that mannerπηγὴsource or supplyἣν+ agreeμὴnotἐξέλιπενceaseὕδωρwater (as if rainy) literally or figurativelyκαὶand
KJVKing James Version (met Strong’s)
And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail
ULTunfoldingWord Literal Text
Then Yahweh will lead you continually and satisfy your appetite in the desert, and your bones he will strengthen, and will be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters never fail.
USTunfoldingWord Simplified Text
Yahweh will guide you continually, and he will give you good things to satisfy you. He will enable you to remain strong and healthy. You will be like a garden that is well watered, like a spring that never dries up.
WEBWorld English Bible
and the LORD will guide you continually , satisfy your soul in dry places , and make your bones strong. You will be like a watered garden , and like a spring of water whose waters don’t fail .
ASVAmerican Standard Version (1901)
and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
DARBYDarby Bible (1890)
and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and strengthen thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a water-spring, whose waters deceive not.