in cl., (so ). to winnow Ru 3:2 In LXX (, , , ), (as chaff or dust): (RV, , Deiss., , 225 f., quotes ex. in which suggests the meaning , ; cf. Vg. , AV, ; cf. also Kennedy, , 126), [WH], R, txt.† III Ki 14:15 Is 17:13 Je 38 (31):10 Da 2:44 Lk 20:18 Mt 21:44 to scatter scatter as dust BS ruin destroy grind to powder Sources π. comminuet
Strong G3039
to triturate
to winnow, i.e. (by analogy), to triturate
Glosses per perspectief
Bijbels4 glosses
vermorzelen
I crush to powder, scatter like chaff.
to crush
Traditioneel-Christelijk2 glosses
to winnow, i.e. (by analogy), to triturate
grind to powder
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss
λικμάω, -ῶ (λικμός = λίκνον, a winnowing-fan), [in LXX chiefly for זָרָה ni., pi., Rut.3:2 3Ki.14:15, Isa.17:13, Jer.31:10, Dan.2:44, al. ;] 1. in cl., to winnow (so Ru, l.with). 2. In LXX (ll with, exc. Ru), to scatter (as chaff or dust): Luk.20:18 (RV, scatter as dust, Deiss., BS, 225 f., quotes ex. in π. which suggests the meaning ruin, destroy; cf. Vg. comminuet, AV, grind to powder; cf. also Kennedy, Sources, 126), Mat.21:44 [WH], R, txt.† (AS)
Vindplaatsen per boek
34× totaalVerdeling over Bijbelboeken
Studie
……
Notities laden…