Het Woord · Hebreeën 3 BRIEVEN
Hebreeën 3 Πρὸς Ἑβραίους
Hoofdstukken (13)← → toetsen
Patronen in dit hoofdstuk▾ Getuigen
TR-SCRIV i SBLGNT i BYZ i TISCH i TAGNT i DELITZSCH i STATEN i KJV i VULGATE i LUTHER i ULT i UST i WEB i ASV i DARBY i YLT i
οθεν αδελφοι αγιοι κλησεως επουρανιου μετοχοι κατανοησατε τον αποστολον και αρχιερεα της ομολογιας ημων χριστον ιησουν
STATEN
Hierom, heilige broeders, die der hemelse roeping deelachtig zijt, aanmerkt den Apostel en Hogepriester onzer belijdenis, Christus Jezus;
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ως και μωσης εν ολω τω οικω αυτου
STATEN
Die getrouw is Dengene, Die Hem gesteld heeft, gelijk ook Mozes in geheel zijn huis was.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
πλειονος γαρ δοξης ουτος παρα μωσην ηξιωται καθ οσον πλειονα τιμην εχει του οικου ο κατασκευασας αυτον
STATEN
Want Deze is zoveel meerder heerlijkheid waardig geacht dan Mozes, als degene, die het huis gebouwd heeft, meerder eer heeft, dan het huis.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
πας γαρ οικος κατασκευαζεται υπο τινος ο δε τα παντα κατασκευασας θεος
STATEN
Want een ieder huis wordt van iemand gebouwd; maar Die dit alles gebouwd heeft, is God.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
και μωσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων
STATEN
En Mozes is wel getrouw geweest in geheel zijn huis, als een dienaar, tot getuiging der dingen, die daarna gesproken zouden worden;
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
χριστος δε ως υιος επι τον οικον αυτου ου οικος εσμεν ημεις εανπερ την παρρησιαν και το καυχημα της ελπιδος μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν
STATEN
Maar Christus, als de Zoon over Zijn eigen huis; Wiens huis wij zijn, indien wij maar de vrijmoedigheid en den roem der hoop tot het einde toe vast behouden.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
διο καθως λεγει το πνευμα το αγιον σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε
STATEN
Daarom, gelijk de Heilige Geest zegt: Heden, indien gij Zijn stem hoort,
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων ως εν τω παραπικρασμω κατα την ημεραν του πειρασμου εν τη ερημω
STATEN
Zo verhardt uw harten niet, gelijk het geschied is in de verbittering, ten dage der verzoeking, in de woestijn;
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
ου επειρασαν με οι πατερες υμων εδοκιμασαν με και ειδον τα εργα μου τεσσαρακοντα ετη
STATEN
Alwaar Mij uw vaders verzocht hebben; zij hebben Mij beproefd, en hebben Mijn werken gezien, veertig jaren lang.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
διο προσωχθισα τη γενεα εκεινη και ειπον αει πλανωνται τη καρδια αυτοι δε ουκ εγνωσαν τας οδους μου
STATEN
Daarom was Ik vertoornd over dat geslacht, en sprak: Altijd dwalen zij met het hart, en zij hebben Mijn wegen niet gekend.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
ως ωμοσα εν τη οργη μου ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου
STATEN
Zo heb Ik dan gezworen in Mijn toorn; Indien zij in Mijn rust zullen ingaan!
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα απιστιας εν τω αποστηναι απο θεου ζωντος
STATEN
Ziet toe, broeders, dat niet te eniger tijd in iemand van u zij een boos, ongelovig hart, om af te wijken van den levenden God;
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
← Hoofdstuk 2 ← → navigeer Hoofdstuk 4 →