Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
dinsdag 17 februari 2026
morgen →
וַ/יִּבְרָ֨אcreateאֱלֹהִ֤יםGodאֶת[direct object marker]הָֽ/אָדָם֙man (Adam)בְּ/צַלְמ֔/וֹimageבְּ/צֶ֥לֶםimageאֱלֹהִ֖יםGodבָּרָ֣אcreateאֹת֑/וֹ[direct object marker]זָכָ֥רmaleוּ/נְקֵבָ֖הfemaleבָּרָ֥אcreateאֹתָֽ/ם[direct object marker]
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

En God schiep den mens naar Zijn beeld ; naar het beeld van God schiep Hij hem ; man en vrouw schiep Hij ze .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (15)
ALEPPOAleppo Codex
וַיִּבְרָ֨אcreateאֱלֹהִ֤יםGodאֶת[direct object marker]הָֽאָדָם֙man (Adam)בְּצַלְמ֔וֹimageבְּצֶ֥לֶםimageאֱלֹהִ֖יםGodבָּרָ֣אcreateאֹת֑וֹ[direct object marker]זָכָ֥רmaleוּנְקֵבָ֖הfemaleבָּרָ֥אcreateאֹתָֽם[direct object marker]
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
καὶandἐποίησενmake or dotheθεὸςGodτὸνtheἄνθρωπονman (human)κατ᾿down (in place or time)εἰκόναstatueθεοῦGodἐποίησενmake or doαὐτόνreflexive pronoun selfἄρσενmaleκαὶandθῆλυfemaleἐποίησενmake or doαὐτούςreflexive pronoun self
TARGUM-ONKTargum Onkelos

וּבְרָא יְיָ יָת אָדָם בְּצַלְמֵהּ בְּצַלְמָא דַיְיָ בְּרָא יָתֵהּ דְּכַר וְנוּקְבָא בְּרָא יָתְהוֹן

TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
וַיִּבְרָ֨אcreateאֱלֹהִ֤ים׀Godאֶת־[direct object marker]הָֽאָדָם֙man (Adam)בְּצַלְמ֔וֹimageבְּצֶ֥לֶםimageאֱלֹהִ֖יםGodבָּרָ֣אcreateאֹת֑וֹ[direct object marker]זָכָ֥רmaleוּנְקֵבָ֖הfemaleבָּרָ֥אcreateאֹתָֽם׃[direct object marker]
KJVKing James Version (met Strong’s)

So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created

VULGATEVulgata (Clementina)

Et creavit Deus hominem ad imaginem suam : ad imaginem Dei creavit illum, masculum et feminam creavit eos.

LUTHERLuther 1545

Und GOtt schuf den Menschen ihm zum Bilde, zum Bilde GOttes schuf er ihn; und schuf sie ein Männlein und Fräulein.

ULTunfoldingWord Literal Text

Then God created man in his image. In the image of God he created him; male and female he created them.

USTunfoldingWord Simplified Text

So God created human beings to be like himself. Yes, he made them to be like himself. He also created them to be male or female.

WEBWorld English Bible

God created man in his own image . In God’s image he created him ; male and female he created them .

ASVAmerican Standard Version (1901)

And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

DARBYDarby Bible (1890)

And God created Man in his image, in the image of God created he him; male and female created he them.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

And God prepareth the man in His image; in the image of God He prepared him, a male and a female He prepared them.

Lees dit vers in context

Genesis 1 \u2192