Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
donderdag 19 maart 2026
morgen →
καγωso also the dative caseυμινthouλεγωsayαιτειτεaskκαιandδοθησεταιgiveυμινthouζητειτεseekκαιandευρησετεfindκρουετεrapκαιandανοιγησεταιopen upυμινthou
Textus Receptus (Scrivener 1894)

En Ik zeg ulieden : Bidt , en u zal gegeven worden ; zoekt , en gij zult vinden ; klopt , en u zal opengedaan worden .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (17)
SBLGNTSBL Greek New Testament
Κἀγὼso also the dative caseὑμῖνthouλέγωsayαἰτεῖτεaskκαὶandδοθήσεταιgiveὑμῖνthouζητεῖτεseekκαὶandεὑρήσετεfindκρούετεrapκαὶandἀνοιγήσεταιopen upὑμῖνthou
BYZByzantijnse Meerderheidstekst (Robinson-Pierpont 2018)
καγωso also the dative caseυμινthouλεγωsayαιτειτεaskκαιandδοθησεταιgiveυμινthouζητειτεseekκαιandευρησετεfindκρουετεrapκαιandανοιγησεταιopen upυμινthou
TISCHTischendorf 8th Edition
Κἀγὼso also the dative caseὑμῖνyouλέγω,sayαἰτεῖτε,askκαὶandδοθήσεταιgiveὑμῖν·youζητεῖτε,seekκαὶandεὑρήσετε·findκρούετε,rapκαὶandἀνοιχθήσεταιopen upὑμῖν.you
TAGNTSTEPBible Amalgamated Greek NT
κἀγὼIὑμῖνthouλέγω·sayαἰτεῖτε,askκαὶandδοθήσεταιgiveὑμῖν·thouζητεῖτε,seekκαὶandεὑρήσετε·findκρούετε,rapκαὶandἀνοιγήσεταιopen upὑμῖν.thou
DELITZSCHDelitzsch Hebreeuws NT
וגםused only adverbially alsoאניIאמרsayלכםlkhmשאלוaskוינתןvyntnלכםlkhmדרשוresort toותמצאוvtmtsʾvדפקוbeatויפתחJephthahלכםlkhm
PESHITTAPeshitta (BFBS/SEDRA)

ܐܳܦ݂ ܐܶܢܳܐ ܐܳܡܳܪ ܐܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܫܳܐܠܘ ܘܢܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܥܳܘ ܘܬ݂ܶܫܟ݁ܚܽܘܢ ܩܽܘܫܘ ܘܢܶܬ݂ܦ݁ܬ݂ܳܚ ܠܟ݂ܽܘܢ

KJVKing James Version (met Strong’s)

And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.

VULGATEVulgata (Clementina)

Et ego dico vobis : Petite, et dabitur vobis ; quærite, et invenietis ; pulsate, et aperietur vobis.

LUTHERLuther 1545

Und ich sage euch auch: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.

ULTunfoldingWord Literal Text

I also say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.

USTunfoldingWord Simplified Text

So I tell you: Keep asking God for the things you need, and he will give them to you. Keep seeking those things from God, and you will receive them. Ask God to make things possible for you, and he will act on your behalf.

WEBWorld English Bible

wj “ \+w I|strong="G2532" \+w* \+w tell|strong="G3004" \+w* \+w you|strong="G5210" \+w*, keep \+w asking|strong="G3004" \+w*, \+w and|strong="G2532" \+w* \+w it|strong="G2532" \+w* \+w will|strong="G2532" \+w* \+w be|strong="G2532" \+w* \+w given|strong="G1325" \+w* \+w you|strong="G5210" \+w*. Keep \+w seeking|strong="G2212" \+w*, \+w and|strong="G2532" \+w* \+w you|strong="G5210" \+w* \+w will|strong="G2532" \+w* \+w find|strong="G2147" \+w*. Keep \+w knocking|strong="G2925" \+w*, \+w and|strong="G2532" \+w* \+w it|strong="G2532" \+w* \+w will|strong="G2532" \+w* \+w be|strong="G2532" \+w* opened \+w to|strong="G2532" \+w* \+w you|strong="G5210" \+w*. wj*

ASVAmerican Standard Version (1901)

And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.

DARBYDarby Bible (1890)

And *I* say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

and I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you;

Lees dit vers in context

Lukas 11 \u2192