Het Woord · Hooglied 7 KETUVIM
Hooglied 7 שִׁיר הַשִּׁירִים
Hoofdstukken (8)← → toetsen
Patronen in dit hoofdstuk▾ Getuigen
WLC i ALEPPO i LXX-RAHLFS i TAHOT i SINAITICUS i STATEN i KJV i VULGATE i LUTHER i ULT i UST i WEB i ASV i DARBY i YLT i JPS1917 i
שׁ֤וּבִי שׁ֨וּבִי֙ הַ/שּׁ֣וּלַמִּ֔ית שׁ֥וּבִי שׁ֖וּבִי וְ/נֶחֱזֶה בָּ֑/ךְ מַֽה תֶּחֱזוּ֙ בַּ/שּׁ֣וּלַמִּ֔ית כִּ/מְחֹלַ֖ת הַֽ/מַּחֲנָֽיִם־־׃
STATEN
Hoe schoon zijn uw gangen in de schoenen, gij prinsendochter! de omdraaiingen uwer heupen zijn als kostelijke ketens, zijnde het werk van de handen eens kunstenaars.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
מַה יָּפ֧וּ פְעָמַ֛יִ/ךְ בַּ/נְּעָלִ֖ים בַּת נָדִ֑יב חַמּוּקֵ֣י יְרֵכַ֔יִ/ךְ כְּמ֣וֹ חֲלָאִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י אָמָּֽן־־׃
STATEN
Uw navel is als een ronde beker, dien geen drank ontbreekt; uw buik is als een hoop tarwe, rondom bezet met leliën.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
שָׁרְרֵ/ךְ֙ אַגַּ֣ן הַ/סַּ֔הַר אַל יֶחְסַ֖ר הַ/מָּ֑זֶג בִּטְנֵ/ךְ֙ עֲרֵמַ֣ת חִטִּ֔ים סוּגָ֖ה בַּ/שּׁוֹשַׁנִּֽים־׃
STATEN
Uw twee borsten zijn als twee welpen, tweelingen van een ree.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
שְׁנֵ֥י שָׁדַ֛יִ/ךְ כִּ/שְׁנֵ֥י עֳפָרִ֖ים תָּאֳמֵ֥י צְבִיָּֽה׃
STATEN
Uw hals is als een elpenbenen toren, uw ogen zijn als de vijvers te Hesbon, bij de poort Bath-rabbim; uw neus is als de toren van Libanon, die tegen Damaskus ziet.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
צַוָּארֵ֖/ךְ כְּ/מִגְדַּ֣ל הַ/שֵּׁ֑ן עֵינַ֜יִ/ךְ בְּרֵכ֣וֹת בְּ/חֶשְׁבּ֗וֹן עַל שַׁ֨עַר֙ בַּת רַבִּ֔ים אַפֵּ/ךְ֙ כְּ/מִגְדַּ֣ל הַ/לְּבָנ֔וֹן צוֹפֶ֖ה פְּנֵ֥י דַמָּֽשֶׂק־־׃
STATEN
Uw hoofd op u is als Karmel, en de haarband uws hoofds als purper; de koning is als gebonden op de galerijen.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
רֹאשֵׁ֤/ךְ עָלַ֨יִ/ךְ֙ כַּ/כַּרְמֶ֔ל וְ/דַלַּ֥ת רֹאשֵׁ֖/ךְ כָּ/אַרְגָּמָ֑ן מֶ֖לֶךְ אָס֥וּר בָּ/רְהָטִֽים׃
STATEN
Hoe schoon zijt gij, en hoe liefelijk zijt gij, o liefde, in wellusten!
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
מַה יָּפִית֙ וּ/מַה נָּעַ֔מְתְּ אַהֲבָ֖ה בַּ/תַּֽעֲנוּגִֽים־־׃
STATEN
Deze uw lengte is te vergelijken bij een palmboom, en uw borsten bij druiftrossen.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
זֹ֤את קֽוֹמָתֵ/ךְ֙ דָּֽמְתָ֣ה לְ/תָמָ֔ר וְ/שָׁדַ֖יִ/ךְ לְ/אַשְׁכֹּלֽוֹת׃
STATEN
Ik zeide: Ik zal op den palmboom klimmen, Ik zal zijn takken grijpen; zo zullen dan uw borsten zijn als druiftrossen aan den wijnstok, en de reuk van uw neus als appelen.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
אָמַ֨רְתִּי֙ אֶעֱלֶ֣ה בְ/תָמָ֔ר אֹֽחֲזָ֖ה בְּ/סַנְסִנָּ֑י/ו וְ/יִֽהְיוּ נָ֤א שָׁדַ֨יִ/ךְ֙ כְּ/אֶשְׁכְּל֣וֹת הַ/גֶּ֔פֶן וְ/רֵ֥יחַ אַפֵּ֖/ךְ כַּ/תַּפּוּחִֽים־׃
STATEN
En uw gehemelte als goede wijn, die recht tot Mijn beminde gaat, doende de lippen der slapenden spreken.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/חִכֵּ֕/ךְ כְּ/יֵ֥ין הַ/טּ֛וֹב הוֹלֵ֥ךְ לְ/דוֹדִ֖/י לְ/מֵישָׁרִ֑ים דּוֹבֵ֖ב שִׂפְתֵ֥י יְשֵׁנִֽים׃
STATEN
Ik ben mijns Liefsten, en Zijn genegenheid is tot mij.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
אֲנִ֣י לְ/דוֹדִ֔/י וְ/עָלַ֖/י תְּשׁוּקָתֽ/וֹ׃ס
STATEN
Kom, mijn Liefste! laat ons uitgaan in het veld, laat ons vernachten op de dorpen.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
לְכָ֤/ה דוֹדִ/י֙ נֵצֵ֣א הַ/שָּׂדֶ֔ה נָלִ֖ינָה בַּ/כְּפָרִֽים׃
STATEN
Laat ons vroeg ons opmaken naar de wijnbergen, laat ons zien, of de wijnstok bloeit, de jonge druifjes zich opendoen, de granaatappelbomen uitbotten; daar zal ik U mijn uitnemende liefde geven.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
← Hoofdstuk 6 ← → navigeer Hoofdstuk 8 →