BRIEVEN

1 Petrus 3

Πέτρου Αʹ
Hoofdstukken (5)
12345
Getuigen
Interlineair
1
ομοιωςαιγυναικεςυποτασσομεναιτοιςιδιοιςανδρασινινακαιειτινεςαπειθουσιντωλογωδιατηςτωνγυναικωναναστροφηςανευλογουκερδηθησωνται
STATEN

Desgelijks gij vrouwen, zijt uw eigenen mannen onderdanig; opdat ook, zo enigen den Woorde ongehoorzaam zijn, zij door den wandel der vrouwen zonder woord mogen gewonnen worden;

2
εποπτευσαντεςτηνενφοβωαγνηναναστροφηνυμων
STATEN

Als zij zullen ingezien hebben uw kuisen wandel in vreze.

3
ωνεστωουχοεξωθενεμπλοκηςτριχωνκαιπεριθεσεωςχρυσιωνηενδυσεωςιματιωνκοσμος
STATEN

Welker versiersel zij, niet hetgeen uiterlijk is, bestaande in het vlechten des haars, en omhangen van goud, of van klederen aan te trekken;

4
αλλοκρυπτοςτηςκαρδιαςανθρωποςεντωαφθαρτωτουπραεοςκαιησυχιουπνευματοςοεστινενωπιοντουθεουπολυτελες
STATEN

Maar de verborgen mens des harten, in het onverderfelijk versiersel van een zachtmoedigen en stillen geest, die kostelijk is voor God.

5
ουτωςγαρποτεκαιαιαγιαιγυναικεςαιελπιζουσαιεπιτονθεονεκοσμουνεαυταςυποτασσομεναιτοιςιδιοιςανδρασιν
STATEN

Want alzo versierden zichzelven eertijds ook de heilige vrouwen, die op God hoopten, en waren haar eigen mannen onderdanig;

6
ωςσαρραυπηκουσεντωαβρααμκυριοναυτονκαλουσαηςεγενηθητετεκνααγαθοποιουσαικαιμηφοβουμεναιμηδεμιανπτοησιν
STATEN

Gelijk Sara aan Abraham gehoorzaam is geweest, hem noemende heer, welker dochters gij geworden zijt, als gij weldoet, en niet vreest voor enige verschrikking.

7
οιανδρεςομοιωςσυνοικουντεςκαταγνωσινωςασθενεστερωσκευειτωγυναικειωαπονεμοντεςτιμηνωςκαισυγκληρονομοιχαριτοςζωηςειςτομηεκκοπτεσθαιταςπροσευχαςυμων
STATEN

Gij mannen, insgelijks, woont bij haar met verstand, aan het vrouwelijke vat, als het zwakste, eer gevende, als die ook medeërfgenamen der genade des levens met haar zijt; opdat uw gebeden niet verhinderd worden.

8
τοδετελοςπαντεςομοφρονεςσυμπαθειςφιλαδελφοιευσπλαγχνοιφιλοφρονες
STATEN

En eindelijk, zijt allen eensgezind, medelijdend, de broeders liefhebbende, met innerlijke barmhartigheid bewogen, vriendelijk;

9
μηαποδιδοντεςκακοναντικακουηλοιδοριαναντιλοιδοριαςτουναντιονδεευλογουντεςειδοτεςοτιειςτουτοεκληθητειναευλογιανκληρονομησητε
STATEN

Vergeldt niet kwaad voor kwaad, of schelden voor schelden, maar zegent daarentegen; wetende, dat gij daartoe geroepen zijt, opdat gij zegening zoudt beërven.

10
ογαρθελωνζωηναγαπανκαιιδεινημεραςαγαθαςπαυσατωτηνγλωσσαναυτουαποκακουκαιχειληαυτουτουμηλαλησαιδολον
STATEN

Want wie het leven wil liefhebben, en goede dagen zien, die stille zijn tong van het kwaad, en zijn lippen, dat zij geen bedrog spreken;

11
εκκλινατωαποκακουκαιποιησατωαγαθονζητησατωειρηνηνκαιδιωξατωαυτην
STATEN

Die wijke af van het kwade, en doe het goede; die zoeke vrede en jage denzelven na.

12
οτιοιοφθαλμοικυριουεπιδικαιουςκαιωτααυτουειςδεησιναυτωνπροσωπονδεκυριουεπιποιουνταςκακα
STATEN

Want de ogen des Heeren zijn over de rechtvaardigen, en Zijn oren tot hun gebed; maar het aangezicht des Heeren is tegen degenen, die kwaad doen.

13
καιτιςοκακωσωνυμαςεαντουαγαθουμιμηταιγενησθε
STATEN

En wie is het, die u kwaad doen zal, indien gij navolgers zijt van het goede?

14
αλλεικαιπασχοιτεδιαδικαιοσυνηνμακαριοιτονδεφοβοναυτωνμηφοβηθητεμηδεταραχθητε
STATEN

Maar indien gij ook lijdt om der gerechtigheid wil, zo zijt gij zalig; en vreest niet uit vreze van hen, en wordt niet ontroerd;

15
κυριονδετονθεοναγιασατεενταιςκαρδιαιςυμωνετοιμοιδεαειπροςαπολογιανπαντιτωαιτουντιυμαςλογονπεριτηςενυμινελπιδοςμεταπραυτητοςκαιφοβου
STATEN

Maar heiligt God, den Heere, in uw harten; en zijt altijd bereid tot verantwoording aan een iegelijk, die u rekenschap afeist van de hoop, die in u is, met zachtmoedigheid en vreze.

16
συνειδησινεχοντεςαγαθηνιναενωκαταλαλωσινυμωνωςκακοποιωνκαταισχυνθωσινοιεπηρεαζοντεςυμωντηναγαθηνενχριστωαναστροφην
STATEN

En hebt een goed geweten, opdat in hetgeen zij kwalijk van u spreken, als van kwaaddoeners, zij beschaamd mogen worden, die uw goeden wandel in Christus lasteren.

17
κρειττονγαραγαθοποιουνταςειθελειτοθεληματουθεουπασχεινηκακοποιουντας
STATEN

Want het is beter, dat gij, weldoende, (indien het de wil van God wil) lijdt, dan kwaad doende.

18
οτικαιχριστοςαπαξπεριαμαρτιωνεπαθενδικαιοςυπεραδικωνιναημαςπροσαγαγητωθεωθανατωθειςμενσαρκιζωοποιηθειςδετωπνευματι
STATEN

Want Christus heeft ook ééns voor de zonden geleden, Hij rechtvaardig voor de onrechtvaardigen, opdat Hij ons tot God zou brengen; Die wel is gedood in het vlees, maar levend gemaakt door den Geest;

19
ενωκαιτοιςενφυλακηπνευμασινπορευθειςεκηρυξεν
STATEN

In Denwelken Hij ook, henengegaan zijnde, den geesten, die in de gevangenis zijn, gepredikt heeft,

20
απειθησασινποτεοτεαπαξεξεδεχετοητουθεουμακροθυμιαενημεραιςνωεκατασκευαζομενηςκιβωτουειςηνολιγαιτουτεστινοκτωqυχαιδιεσωθησανδιυδατος
STATEN

Die eertijds ongehoorzaam waren, wanneer de lankmoedigheid Gods eenmaal verwachtte, in de dagen van Noach, als de ark toebereid werd; waarin weinige (dat is acht) zielen behouden werden door het water.

21
ωκαιημαςαντιτυποννυνσωζειβαπτισμαουσαρκοςαποθεσιςρυπουαλλασυνειδησεωςαγαθηςεπερωτημαειςθεονδιαναστασεωςιησουχριστου
STATEN

Waarvan het tegenbeeld, de doop, ons nu ook behoudt, niet die een aflegging is der vuiligheid des lichaams, maar die een vraag is van een goed geweten tot God, door de opstanding van Jezus Christus;

22
οςεστινενδεξιατουθεουπορευθειςειςουρανονυποταγεντωναυτωαγγελωνκαιεξουσιωνκαιδυναμεων
STATEN

Welke is aan de rechterhand Gods, opgevaren ten hemel, de engelen, en machten, en krachten Hem onderdanig gemaakt zijnde.