Hoofdstukken (10)← → toetsen
Patronen in dit hoofdstuk▾ Getuigen
WLC i ALEPPO i LXX-RAHLFS i TAHOT i STATEN i KJV i VULGATE i LUTHER i ULT i UST i WEB i ASV i DARBY i YLT i JPS1917 i
וְ/אַחַר֙ הַ/דְּבָרִ֣ים הָ/אֵ֔לֶּה בְּ/מַלְכ֖וּת אַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא מֶֽלֶךְ פָּרָ֑ס עֶזְרָא֙ בֶּן שְׂרָיָ֔ה בֶּן עֲזַרְיָ֖ה בֶּן חִלְקִיָּֽה־־־־׃
STATEN
Na deze geschiedenissen nu, in het koninkrijk van Arthahsasta, koning van Perzië: Ezra, de zoon van Serája, den zoon van Azárja, den zoon van Hilkía,
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
בֶּן שַׁלּ֥וּם בֶּן צָד֖וֹק בֶּן אֲחִיטֽוּב־־־׃
STATEN
Den zoon van Sallum, den zoon van Zadok, den zoon van Ahítub,
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
בֶּן אֲמַרְיָ֥ה בֶן עֲזַרְיָ֖ה בֶּן מְרָיֽוֹת־־־׃
STATEN
Den zoon van Amárja, den zoon van Azárja, den zoon van Merájoth,
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
בֶּן זְרַֽחְיָ֥ה בֶן עֻזִּ֖י בֶּן בֻּקִּֽי־־־׃
STATEN
Den zoon van Zeráhja, den zoon van Uzzi, den zoon van Bukki,
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
בֶּן אֲבִישׁ֗וּעַ בֶּן פִּֽינְחָס֙ בֶּן אֶלְעָזָ֔ר בֶּן אַהֲרֹ֥ן הַ/כֹּהֵ֖ן הָ/רֹֽאשׁ־־־־׃
STATEN
Den zoon van Abísua, den zoon van Pínehas, den zoon van Eleázar, den zoon van Aäron, den hoofdpriester.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
ה֤וּא עֶזְרָא֙ עָלָ֣ה מִ/בָּבֶ֔ל וְ/הֽוּא סֹפֵ֤ר מָהִיר֙ בְּ/תוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר נָתַ֥ן יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יִּתֶּן ל֣/וֹ הַ/מֶּ֗לֶךְ כְּ/יַד יְהוָ֤ה אֱלֹהָי/ו֙ עָלָ֔י/ו כֹּ֖ל בַּקָּשָׁתֽ/וֹ־־־־׃פ
STATEN
Deze Ezra toog op uit Babel; en hij was een vaardig schriftgeleerde in de wet van Mozes, die de HEERE, de God Israëls, gegeven heeft; en de koning gaf hem, naar de hand des HEEREN, zijns Gods, over hem, al zijn verzoek.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יַּֽעֲל֣וּ מִ/בְּנֵֽי יִ֠שְׂרָאֵל וּ/מִן הַ/כֹּהֲנִ֨ים וְ/הַ/לְוִיִּ֜ם וְ/הַ/מְשֹׁרְרִ֧ים וְ/הַ/שֹּׁעֲרִ֛ים וְ/הַ/נְּתִינִ֖ים אֶל יְרוּשָׁלִָ֑ם בִּ/שְׁנַת שֶׁ֖בַע לְ/אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַ/מֶּֽלֶךְ־־־־׃
STATEN
Ook sommigen van de kinderen Israëls, en van de priesteren en de Levieten, en de zangers, en de poortiers, en de Nethínim, togen op naar Jeruzalem, in het zevende jaar van den koning Arthahsasta.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יָּבֹ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּ/חֹ֣דֶשׁ הַ/חֲמִישִׁ֑י הִ֛יא שְׁנַ֥ת הַ/שְּׁבִיעִ֖ית לַ/מֶּֽלֶךְ׃
STATEN
En hij kwam te Jeruzalem in de vijfde maand; dat was het zevende jaar dezes konings.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
כִּ֗י בְּ/אֶחָד֙ לַ/חֹ֣דֶשׁ הָ/רִאשׁ֔וֹן ה֣וּא יְסֻ֔ד הַֽ/מַּעֲלָ֖ה מִ/בָּבֶ֑ל וּ/בְ/אֶחָ֞ד לַ/חֹ֣דֶשׁ הַ/חֲמִישִׁ֗י בָּ֚א אֶל יְר֣וּשָׁלִַ֔ם כְּ/יַד אֱלֹהָ֖י/ו הַ/טּוֹבָ֥ה עָלָֽי/ו־־׃
STATEN
Want op den eersten der eerste maand was het begin des optochts uit Babel, en op den eersten der vijfde maand kwam hij te Jeruzalem, naar de goede hand zijns Gods over hem.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
כִּ֤י עֶזְרָא֙ הֵכִ֣ין לְבָב֔/וֹ לִ/דְר֛וֹשׁ אֶת תּוֹרַ֥ת יְהוָ֖ה וְ/לַ/עֲשֹׂ֑ת וּ/לְ/לַמֵּ֥ד בְּ/יִשְׂרָאֵ֖ל חֹ֥ק וּ/מִשְׁפָּֽט־׃ס
STATEN
Want Ezra had zijn hart gericht, om de wet des HEEREN te zoeken en te doen, en om in Israël te leren de inzettingen en de rechten.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/זֶ֣ה פַּרְשֶׁ֣גֶן הַֽ/נִּשְׁתְּוָ֗ן אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ הַ/מֶּ֣לֶךְ אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא לְ/עֶזְרָ֥א הַ/כֹּהֵ֖ן הַ/סֹּפֵ֑ר סֹפֵ֞ר דִּבְרֵ֧י מִצְוֺת יְהוָ֛ה וְ/חֻקָּ֖י/ו עַל יִשְׂרָאֵֽל׀־־׃פ
STATEN
Dit is nu het afschrift des briefs, dien de koning Arthahsasta gaf aan Ezra, den priester, den schriftgeleerde; den schriftgeleerde van de woorden der geboden des HEEREN, en Zijn inzettingen over Israël:
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
אַ֨רְתַּחְשַׁ֔סְתְּא מֶ֖לֶךְ מַלְכַיָּ֑/א לְ/עֶזְרָ֣א כָ֠הֲנָ/א סָפַ֨ר דָּתָ֜/א דִּֽי אֱלָ֧הּ שְׁמַיָּ֛/א גְּמִ֖יר וּ/כְעֶֽנֶת־׃
STATEN
Arthahsasta koning der koningen, aan Ezra, den priester, den schriftgeleerde der wet van den God des hemels, volkomen vrede en op zulken tijd.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
← Hoofdstuk 6 ← → navigeer Hoofdstuk 8 →