: (of which there are several exx. in ; v. Deiss., , 118 f.; MM, i, xxiv; M, , 160), , ; seq. , C. gen. pers., .† to take up together to settle accounts σ. λόγον π. μετά LAE Pr. Mt 18:23, 24 Mt 25:19
Strong G4868
compute
to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account)
Glosses per perspectief
Bijbels4 glosses
hield, houden, rekenen
I compare (settle) accounts, make a reckoning.
to settle accounts
Traditioneel-Christelijk2 glosses
to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account)
reckon, take
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss
συν-αίρω [in LXX: Exo.23:5 (עָזַב) * ;] to take up together: σ. λόγον (of which there are several exx. in π.; see Deiss., LAE, 118 f.; MM, i, xxiv; M, Pr., 160), to settle accounts, Mat.18:23-24; before μετά, C. genitive of person(s), Mat.25:19.† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
23× totaalVerdeling over Bijbelboeken
Studie
……
Notities laden…