Intrans., : seq. , ; metaph. (EV, ), , . to make room, give way, retire, pass come εἰς εἰς μετάνοιαν Mt 15:17 II Pe 3:9 (Plat., Polyb., al.) , (R, txt., ; R, mg., , for wh. cf. Field, , 94 f.). to go forward, advance, progress hath not free course hath no place ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ. ἐν ὑμῖν Jo 8:37 Notes Trans., : (cf. ), ; of measures (, ), . Metaph., of having or making room in mind or heart: (EV, ), (R, txt., ; mg., ) (cf. , , , ).† to have space for holding, to hold receive open your hearts make room Mk 2:2 Ge, l.c. Jo 21:25 III Ki II Ch, ll. c. Jo 2:6 Mt 19:11, 12 II Co 7:2 ἀνα- ἀπο- ἐκ- ὑπο-χωρέω
χωρέω
chōréō
53× in de grondtekst
Strong G5562
pass
to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively)
Glosses per perspectief
Bijbels1 gloss
Traditioneel-Christelijk2 glosses
to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively)
come, contain, go, have place, (can, be room to) receive
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
53× totaalStudie
……
Notities laden…