BRIEVEN

Romeinen 16

Πρὸς Ῥωμαίους
Hoofdstukken (16)
12345678910111213141516
Getuigen
Interlineair
1
συνιστημιδευμινφοιβηντηναδελφηνημωνουσανδιακονοντηςεκκλησιαςτηςενκεγχρεαις
STATEN

En ik beveel u Febé, onze zuster, die een dienares is der Gemeente, die te Kenchreeën is;

2
ινααυτηνπροσδεξησθεενκυριωαξιωςτωναγιωνκαιπαραστητεαυτηενωανυμωνχρηζηπραγματικαιγαραυτηπροστατιςπολλωνεγενηθηκαιαυτουεμου
STATEN

Opdat gij haar ontvangt in den Heere, gelijk het den heiligen betaamt, en haar bijstaat, in wat zaak zij u zou mogen van doen hebben; want zij is een voorstandster geweest van velen, ook van mijzelven.

3
ασπασασθεπρισκιλλανκαιακυλαντουςσυνεργουςμουενχριστωιησου
STATEN

Groet Priscilla en Aquila, mijn medewerkers in Christus Jezus;

4
οιτινεςυπερτηςqυχηςμουτονεαυτωντραχηλονυπεθηκανοιςουκεγωμονοςευχαριστωαλλακαιπασαιαιεκκλησιαιτωνεθνων
STATEN

Die voor mijn leven hun hals gesteld hebben; denwelken niet alleen ik danke, maar ook al de Gemeenten der heidenen.

5
καιτηνκατοικοναυτωνεκκλησιανασπασασθεεπαινετοντοναγαπητονμουοςεστιναπαρχητηςαχαιαςειςχριστον
STATEN

Groet ook de Gemeente in hun huis. Groet Epénetus, mijn beminde, die de eersteling is van Acháje in Christus.

6
ασπασασθεμαριαμητιςπολλαεκοπιασενειςημας
STATEN

Groet Maria, die veel voor ons gearbeid heeft.

7
ασπασασθεανδρονικονκαιιουνιαντουςσυγγενειςμουκαισυναιχμαλωτουςμουοιτινεςεισινεπισημοιεντοιςαποστολοιςοικαιπροεμουγεγονασινενχριστω
STATEN

Groet Androníkus en Júnias, mijn magen, en mijn medegevangenen, welke vermaard zijn onder de apostelen, die ook vóór mij in Christus geweest zijn.

8
ασπασασθεαμπλιαντοναγαπητονμουενκυριω
STATEN

Groet Amplias, mijn beminde in den Heere.

9
ασπασασθεουρβανοντονσυνεργονημωνενχριστωκαισταχυντοναγαπητονμου
STATEN

Groet Urbánus, onzen medearbeider in Christus, en Stachys, mijn beminde.

10
ασπασασθεαπελληντονδοκιμονενχριστωασπασασθετουςεκτωναριστοβουλου
STATEN

Groet Apelles, die beproefd is in Christus. Groet hen, die van het huisgezin van Aristobúlus zijn.

11
ασπασασθεηροδιωνατονσυγγενημουασπασασθετουςεκτωνναρκισσουτουςονταςενκυριω
STATEN

Groet Heródion, die van mijn maagschap is. Groet hen, die van het huisgezin van Narcissus zijn, degenen namelijk, die in den Heere zijn.

12
ασπασασθετρυφαινανκαιτρυφωσανταςκοπιωσαςενκυριωασπασασθεπερσιδατηναγαπητηνητιςπολλαεκοπιασενενκυριω
STATEN

Groet Tryféna en Tryfósa, vrouwen die in den Heere arbeiden. Groet Persis, de beminde zuster, die veel gearbeid heeft in den Heere.

13
ασπασασθερουφοντονεκλεκτονενκυριωκαιτηνμητερααυτουκαιεμου
STATEN

Groet Rufus, den uitverkorene in den Heere, en zijn moeder en de mijne.

14
ασπασασθεασυγκριτονφλεγονταερμανπατροβανερμηνκαιτουςσυναυτοιςαδελφους
STATEN

Groet Asynkritus, Flégon, Hermas, Pátrobas, Hermes, en de broeders, die met hen zijn.

15
ασπασασθεφιλολογονκαιιουλιαννηρεακαιτηναδελφηναυτουκαιολυμπανκαιτουςσυναυτοιςπανταςαγιους
STATEN

Groet Filólogus en Júlia, Néréüs en zijn zuster, en Olympas, en al de heiligen, die met henlieden zijn.

16
ασπασασθεαλληλουςενφιληματιαγιωασπαζονταιυμαςαιεκκλησιαιτουχριστου
STATEN

Groet elkander met een heiligen kus. De Gemeenten van Christus groeten ulieden.

17
παρακαλωδευμαςαδελφοισκοπειντουςταςδιχοστασιαςκαιτασκανδαλαπαρατηνδιδαχηνηνυμειςεμαθετεποιουνταςκαιεκκλινατεαπαυτων
STATEN

En ik bid u, broeders, neemt acht op degenen, die tweedracht en ergernissen aanrichten tegen de leer, die gij van ons geleerd hebt; en wijkt af van dezelve.

18
οιγαρτοιουτοιτωκυριωημωνιησουχριστωουδουλευουσιναλλατηεαυτωνκοιλιακαιδιατηςχρηστολογιαςκαιευλογιαςεξαπατωσινταςκαρδιαςτωνακακων
STATEN

Want dezulken dienen onzen Heere Jezus Christus niet, maar hun buik; en verleiden door schoonspreken en prijzen de harten der eenvoudigen.

19
ηγαρυμωνυπακοηειςπανταςαφικετοχαιρωουντοεφυμινθελωδευμαςσοφουςμενειναιειςτοαγαθονακεραιουςδεειςτοκακον
STATEN

Want uw gehoorzaamheid is tot kennis van allen gekomen. Ik verblijde mij dan uwenthalve; en ik wil, dat gij wijs zijt in het goede, doch onnozel in het kwade.

20
οδεθεοςτηςειρηνηςσυντριqειτονσατανανυποτουςποδαςυμωνενταχειηχαριςτουκυριουημωνιησουχριστουμεθυμωναμην
STATEN

En de God des vredes zal den satan haast onder uw voeten verpletteren. De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.

21
ασπαζονταιυμαςτιμοθεοςοσυνεργοςμουκαιλουκιοςκαιιασωνκαισωσιπατροςοισυγγενειςμου
STATEN

U groeten, Timótheüs, mijn medearbeider, en Lucius, en Jason, en Socípater, mijn bloedverwanten.

22
ασπαζομαιυμαςεγωτερτιοςογραqαςτηνεπιστοληνενκυριω
STATEN

Ik, Tertius, die den brief geschreven heb, groet u in den Heere.

23
ασπαζεταιυμαςγαιοςοξενοςμουκαιτηςεκκλησιαςοληςασπαζεταιυμαςεραστοςοοικονομοςτηςπολεωςκαικουαρτοςοαδελφος
STATEN

U groet Gajus, de huiswaard van mij en van de gehele Gemeente. U groet Erastus, de rentmeester der stad, en de broeder Quartus.

24
ηχαριςτουκυριουημωνιησουχριστουμεταπαντωνυμωναμην
STATEN

De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.

25

τω δε δυναμενω υμας στηριξαι κατα το ευαγγελιον μου και το κηρυγμα ιησου χριστου κατα αποκαλυqιν μυστηριου χρονοις αιωνιοις σεσιγημενου

STATEN

Hem nu, Die machtig is u te bevestigen, naar mijn Evangelie en de prediking van Jezus Christus, naar de openbaring der verborgenheid, die van de tijden der eeuwen verzwegen is geweest;

26

φανερωθεντος δε νυν δια τε γραφων προφητικων κατ επιταγην του αιωνιου θεου εις υπακοην πιστεως εις παντα τα εθνη γνωρισθεντος

STATEN

Maar nu geopenbaard is, en door de profetische Schriften, naar het bevel des eeuwigen Gods, tot gehoorzaamheid des geloofs, onder al de heidenen bekend is gemaakt;

27

μονω σοφω θεω δια ιησου χριστου η δοξα εις τους αιωνας αμην

STATEN

Denzelven alleen wijzen God zij door Jezus Christus de heerlijkheid in der eeuwigheid. Amen.