Ga naar inhoud
σπουδάζω
spoudázō
105× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G4704

make effort

to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

; hence, or : c. inf. (v. M, , 205 f.), , , , , , , , ; c. acc. et inf. (on this construction v. Mayor in l.; MM, xxiii), (for other constructions v. LS, s.v.).† to make haste to be zealous eager, to give diligence Pr. Ga 2:10 Eph 4:3 I Th 2:17 II Ti 2:15 4:9 21 Tit 3:12 He 4:11 II Pe 1:10 3:14 II Pe 1:15

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

benaarstigende, benaarstigd, benaarstigen, doen

I hasten, am eager, am zealous.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

be eager

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest

STRONG-GRK · bronStrong's G4704

do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G4704
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

σπουδάζω (σπουδή), [in LXX chiefly for בָּהַל ;] to make haste; hence, to be zealous or eager, to give diligence: with inf. (see M, Pr., 205 f.), Gal.2:10, Eph.4:3, 1Th.2:17, 2Ti.2:15 4:9 4:21, Tit.3:12, Heb.4:11, 2Pe.1:10 3:14; with accusative and inf. (on this construction see Mayor in l; MM, xxiii), 2Pe.1:15 (for other constructions see LS, see word).† (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

105× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…