or , hence, ; in NT (exc. , ), of repentance from sin, involving amendment: seq. , ; , , , ( ); , ; absol., , , , , , , , , , ; c. inf., ; , , .† to change one's mind purpose to repent Lk 17:3 4 Ac 8:22 Re 2:21 22 9:20 21 16:11 II Co 12:21 Mt 3:2 4:17 11:20 12:41 Mk 1:15 6:12 Lk 11:32 13:3 5 15:7 10 16:30 17:3 4 Ac 2:38 3:19 17:30 26:20 Re 2:5 16 21 3:3 19 Re 16:9 Mt 11:21 Lk 10:13 ἀπό ἔκ מִן שׁוּב ἐπί ἐν σάκκῳ κ. σποδῷ
reconsider
to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction)
Glosses per perspectief
bekeerd, bekeert, bekeren, hebben
I repent, change my mind, change the inner man (particularly with reference to acceptance of the will of God), repent.
to repent
to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction)
repent
μετα-νοέω, -ῶ [in LXX for נָחַם ni., 1Ki.15:29, Jer.4:28, al. ;] to change one's mind or purpose, hence, to repent; in NT (exc. Luk.17:3-4), of repentance from sin, involving amendment: before ἀπό, Act.8:22; ἔκ, Rev.2:21-22 9:20-21 16:11 (מִן שׁוּב); ἐπί, 2Co.12:21; absol., Mat.3:2 4:17 11:20 12:41, Mrk.1:15 6:12, Luk.11:32 13:3, 5 15:7, 10 16:30 17:3-4, Act.2:38 3:19 17:30 26:20 2:5, 16 2:21 3:3, 19; with inf., Rev.16:9; ἐν σάκκῳ κ. σποδῷ, Mat.11:21, Luk.10:13.† SYN.: μεταμέλομαι, q.v (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.