Ga naar inhoud
ὀνειδίζω
oneidízō
126× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G3679

rail at

to defame, i.e. rail at, chide, taunt

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

, : absol., ; c. acc. pers. (in cl. more freq. c. dat. pers.; Bl., § 34, 2; WM, 278), , , , WH, mg., , ; , ; pass., , WH, mg., ; c. acc. rei, ; c. dupl. acc., .† to reproach upbraid Ja 1:5 Mt 5:11 Mk 15:32 34 Lk 6:22 Ro 15:3 Mt 11:20 I Ti 4:10 I Pe 4:14 Mk 16:[14] Mt 27:44 (LXX) τ. πόλεις

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

smaden, versmaad, verweet, verweten, verwijt

I reproach, revile, upbraid.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to revile

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to defame, i.e. rail at, chide, taunt

STRONG-GRK · bronStrong's G3679

cast in teeth, (suffer) reproach, revile, upbraid

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G3679
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ὀνειδίζω (ὄνειδος), [in LXX chiefly for חָרַף pi. ;] to reproach, upbraid: absol., Jas.1:5; with accusative of person(s) (in cl. more frequently with dative of person(s); Bl., § 34, 2; WM, 278), Mat.5:11, Mrk.15:32, 34, WH, mg., Luk.6:22, Rom.15:3" (LXX) ; τ. πόλεις, Mat.11:20; pass., 1Ti.4:10, WH, mg., 1Pe.4:14; with accusative of thing(s), Mrk.16:14; with dupl. accusative, Mat.27:44.† (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

126× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…