σταυρόω
stauróō
223× in de grondtekst
Strong G4717

impale on the cross

to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness

Glosses per perspectief

Bijbels1 gloss

(Thuc.). to fence with pales, impalisade In late writers (Polyb., FlJ; but is more common) : c. acc. pers., ff. , ff. , , , , , ff., , , , , , , ; metaph., .† ἀνασταυρόω to crucify Mt 20:19 23:34 26:2 27:22 28:5 Mk 15:16 16:6 Lk 23:21 23 33 24:7 20 Jo 19:6 Ac 2:36 4:10 I Co 1:13 23 2:2 8 II Co 13:4 Ga 3:1 Re 11:8 Ga 5:24 6:14

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness

STRONG-GRK · bronStrong's G4717

crucify

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G4717

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

223× totaal

Studie

Notities laden…