EVANGELIES

Lukas 20

Κατὰ Λουκᾶν
Hoofdstukken (24)
123456789101112131415161718192021222324
Getuigen
Interlineair
1
καιεγενετοενμιατωνημερωνεκεινωνδιδασκοντοςαυτουτονλαονεντωιερωκαιευαγγελιζομενουεπεστησανοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςσυντοιςπρεσβυτεροις
STATEN

En het geschiedde in een van die dagen, als Hij in den tempel het volk leerde, en het Evangelie verkondigde, dat de overpriesters, en schriftgeleerden, met de ouderlingen daarover kwamen,

2
καιειπονπροςαυτονλεγοντεςειπεημινενποιαεξουσιαταυταποιειςητιςεστινοδουςσοιτηνεξουσιανταυτην
STATEN

En spraken tot Hem zeggende: Zeg ons, door wat macht Gij deze dingen doet; of wie Hij is, Die U deze macht heeft gegeven?

3
αποκριθειςδεειπενπροςαυτουςερωτησωυμαςκαγωεναλογονκαιειπατεμοι
STATEN

En Hij, antwoordende, zeide tot hen: Ik zal u ook een woord vragen, en zegt Mij:

4
τοβαπτισμαιωαννουεξουρανουηνηεξανθρωπων
STATEN

De doop van Johannes, was die uit den Hemel, of uit de mensen?

5
οιδεσυνελογισαντοπροςεαυτουςλεγοντεςοτιεανειπωμενεξουρανουερειδιατιουνουκεπιστευσατεαυτω
STATEN

En zij overlegden onder zich, zeggende: Indien wij zeggen: Uit den Hemel; zo zal Hij zeggen: Waarom hebt gij dan hem niet geloofd?

6
εανδεειπωμενεξανθρωπωνπαςολαοςκαταλιθασειημαςπεπεισμενοςγαρεστινιωαννηνπροφητηνειναι
STATEN

En indien wij zeggen: Uit de mensen; zo zal ons al het volk stenigen; want zij houden voor zeker, dat Johannes een profeet was.

7
καιαπεκριθησανμηειδεναιποθεν
STATEN

En zij antwoordden, dat zij niet wisten, vanwaar die was.

8
καιοιησουςειπεναυτοιςουδεεγωλεγωυμινενποιαεξουσιαταυταποιω
STATEN

En Jezus zeide tot hen: Zo zeg Ik u ook niet, door wat macht Ik deze dingen doe.

9
ηρξατοδεπροςτονλαονλεγειντηνπαραβοληνταυτηνανθρωποςτιςεφυτευσεναμπελωνακαιεξεδοτοαυτονγεωργοιςκαιαπεδημησενχρονουςικανους
STATEN

En Hij begon tot het volk deze gelijkenis te zeggen: Een zeker mens plantte een wijngaard, en hij verhuurde dien aan landlieden, en trok een langen tijd buiten 's lands.

10
καιενκαιρωαπεστειλενπροςτουςγεωργουςδουλονινααποτουκαρπουτουαμπελωνοςδωσιναυτωοιδεγεωργοιδειραντεςαυτονεξαπεστειλανκενον
STATEN

En als het de tijd was, zond hij tot de landlieden een dienstknecht, opdat zij hem van de vrucht des wijngaards geven zouden; maar de landlieden sloegen denzelven, en zonden hem ledig heen.

11
καιπροσεθετοπεμqαιετερονδουλονοιδεκακεινονδειραντεςκαιατιμασαντεςεξαπεστειλανκενον
STATEN

En wederom zond hij nog een anderen dienstknecht; maar ook dien geslagen en smadelijk behandeld hebbende, zonden zij hem ledig heen.

12
καιπροσεθετοπεμqαιτριτονοιδεκαιτουτοντραυματισαντεςεξεβαλον
STATEN

En wederom zond hij nog een derden; maar zij verwondden ook dezen, en wierpen hem uit.

13
ειπενδεοκυριοςτουαμπελωνοςτιποιησωπεμqωτονυιονμουτοναγαπητονισωςτουτονιδοντεςεντραπησονται
STATEN

En de heer des wijngaards zeide: Wat zal ik doen? Ik zal mijn geliefden zoon zenden; mogelijk dezen ziende, zullen zij hem ontzien.

14
ιδοντεςδεαυτονοιγεωργοιδιελογιζοντοπροςεαυτουςλεγοντεςουτοςεστινοκληρονομοςδευτεαποκτεινωμεναυτονιναημωνγενηταιηκληρονομια
STATEN

Maar als de landlieden hem zagen, overlegden zij onder elkander, en zeiden: Deze is de erfgenaam; komt, laat ons hem doden, opdat de erfenis onze worde.

15
καιεκβαλοντεςαυτονεξωτουαμπελωνοςαπεκτειναντιουνποιησειαυτοιςοκυριοςτουαμπελωνος
STATEN

En als zij hem buiten den wijngaard uitgeworpen hadden, doodden zij hem. Wat zal dan de heer des wijngaards hun doen?

16
ελευσεταικαιαπολεσειτουςγεωργουςτουτουςκαιδωσειτοναμπελωνααλλοιςακουσαντεςδεειπονμηγενοιτο
STATEN

Hij zal komen en deze landlieden verderven, en zal den wijngaard aan anderen geven. En als zij dat hoorden, zeiden zij: Dat zij verre!

17
οδεεμβλεqαςαυτοιςειπεντιουνεστιντογεγραμμενοντουτολιθονοναπεδοκιμασανοιοικοδομουντεςουτοςεγενηθηειςκεφαληνγωνιας
STATEN

Maar Hij zag hen aan, en zeide: Wat is dan dit, hetwelk geschreven staat: De steen, dien de bouwlieden verworpen hebben, deze is tot een hoofd des hoeks geworden?

18
παςοπεσωνεπεκεινοντονλιθονσυνθλασθησεταιεφονδανπεσηλικμησειαυτον
STATEN

Een iegelijk, die op dien steen valt, zal verpletterd worden, en op wien hij valt, dien zal hij vermorzelen.

19
καιεζητησανοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςεπιβαλεινεπαυτονταςχειραςεναυτητηωρακαιεφοβηθησαντονλαονεγνωσανγαροτιπροςαυτουςτηνπαραβοληνταυτηνειπεν
STATEN

En de overpriesteren en de schriftgeleerden zochten te dierzelver ure de handen aan Hem te slaan; maar zij vreesden het volk; want zij verstonden, dat Hij deze gelijkenis tegen hen gesproken had.

20
καιπαρατηρησαντεςαπεστειλανεγκαθετουςυποκρινομενουςεαυτουςδικαιουςειναιιναεπιλαβωνταιαυτουλογουειςτοπαραδουναιαυτοντηαρχηκαιτηεξουσιατουηγεμονος
STATEN

En zij namen Hem waar, en zonden verspieders uit, die zichzelven veinsden rechtvaardig te zijn; opdat zij Hem in Zijn rede vangen mochten, om Hem aan de heerschappij en de macht des stadhouders over te leveren.

21
καιεπηρωτησαναυτονλεγοντεςδιδασκαλεοιδαμενοτιορθωςλεγειςκαιδιδασκειςκαιουλαμβανειςπροσωποναλλεπαληθειαςτηνοδοντουθεουδιδασκεις
STATEN

En zij vraagden Hem, zeggende: Meester, wij weten, dat Gij recht spreekt en leert, en den persoon niet aanneemt, maar den weg Gods leert in der waarheid.

22
εξεστινημινκαισαριφορονδουναιηου
STATEN

Is het ons geoorloofd den keizer schatting te geven, of niet?

23
κατανοησαςδεαυτωντηνπανουργιανειπενπροςαυτουςτιμεπειραζετε
STATEN

En Hij, hun arglistigheid bemerkende, zeide tot hen: Wat verzoekt gij Mij?

24
επιδειξατεμοιδηναριοντινοςεχειεικονακαιεπιγραφηναποκριθεντεςδεειπονκαισαρος
STATEN

Toont Mij een penning; wiens beeld en opschrift heeft hij? En zij, antwoordende, zeiden: Des keizers.

25
οδεειπεναυτοιςαποδοτετοινυντακαισαροςκαισαρικαιτατουθεουτωθεω
STATEN

En Hij zeide tot hen: Geeft dan den keizer, dat des keizers is, en Gode, dat Gods is.

26
καιουκισχυσανεπιλαβεσθαιαυτουρηματοςεναντιοντουλαουκαιθαυμασαντεςεπιτηαποκρισειαυτουεσιγησαν
STATEN

En zij konden Hem in Zijn woord niet vatten voor het volk; en zich verwonderende over Zijn antwoord, zwegen zij stil.

27
προσελθοντεςδετινεςτωνσαδδουκαιωνοιαντιλεγοντεςαναστασινμηειναιεπηρωτησαναυτον
STATEN

En tot Hem kwamen sommigen der sadduceeën, welke tegensprekende zeggen, dat er geen opstanding is, en vraagden Hem,

28
λεγοντεςδιδασκαλεμωσηςεγραqενημινεαντινοςαδελφοςαποθανηεχωνγυναικακαιουτοςατεκνοςαποθανηιναλαβηοαδελφοςαυτουτηνγυναικακαιεξαναστησησπερματωαδελφωαυτου
STATEN

Zeggende: Meester! Mozes heeft ons geschreven: Zo iemands broeder sterft, die een vrouw heeft, en hij sterft zonder kinderen, dat zijn broeder de vrouw nemen zal, en zijn broeder zaad verwekken.

29
επταουναδελφοιησανκαιοπρωτοςλαβωνγυναικααπεθανενατεκνος
STATEN

Er waren nu zeven broeders; en de eerste nam een vrouw, en hij stierf zonder kinderen.

30
καιελαβενοδευτεροςτηνγυναικακαιουτοςαπεθανενατεκνος
STATEN

En de tweede nam die vrouw, en ook deze stierf zonder kinderen.

31
καιοτριτοςελαβεναυτηνωσαυτωςδεκαιοιεπτακαιουκατελιποντεκνακαιαπεθανον
STATEN

En de derde nam dezelve vrouw; en desgelijks ook de zeven, en hebben geen kinderen nagelaten, en zijn gestorven.

32
υστερονπαντωναπεθανενκαιηγυνη
STATEN

En ten laatste na allen stierf ook de vrouw.

33
εντηουναναστασειτινοςαυτωνγινεταιγυνηοιγαρεπταεσχοναυτηνγυναικα
STATEN

In de opstanding dan, wiens vrouw van dezen zal zij zijn? Want die zeven hebben dezelve tot een vrouw gehad.

34
καιαποκριθειςειπεναυτοιςοιησουςοιυιοιτουαιωνοςτουτουγαμουσινκαιεκγαμισκονται
STATEN

En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: De kinderen dezer eeuw trouwen, en worden ten huwelijk uitgegeven;

35
οιδεκαταξιωθεντεςτουαιωνοςεκεινουτυχεινκαιτηςαναστασεωςτηςεκνεκρωνουτεγαμουσινουτεεκγαμισκονται
STATEN

Maar die waardig zullen geacht zijn die eeuw te verwerven en de opstanding uit de doden, zullen noch trouwen, noch ten huwelijk uitgegeven worden;

36
ουτεγαραποθανεινετιδυνανταιισαγγελοιγαρεισινκαιυιοιεισιντουθεουτηςαναστασεωςυιοιοντες
STATEN

Want zij kunnen niet meer sterven, want zij zijn den engelen gelijk; en zij zijn kinderen Gods, dewijl zij kinderen der opstanding zijn.

37
οτιδεεγειρονταιοινεκροικαιμωσηςεμηνυσενεπιτηςβατουωςλεγεικυριοντονθεοναβρααμκαιτονθεονισαακκαιτονθεονιακωβ
STATEN

En dat de doden opgewekt zullen worden, heeft ook Mozes aangewezen bij het doornenbos, als hij den Heere noemt den God Abrahams, en den God Izaks, en den God Jakobs.

38
θεοςδεουκεστιννεκρωναλλαζωντωνπαντεςγαραυτωζωσιν
STATEN

God nu is niet een God der doden, maar der levenden; want zij leven Hem allen.

39
αποκριθεντεςδετινεςτωνγραμματεωνειπονδιδασκαλεκαλωςειπας
STATEN

En sommigen der schriftgeleerden, antwoordende, zeiden: Meester! Gij hebt wel gezegd.

40
ουκετιδεετολμωνεπερωταναυτονουδεν
STATEN

En zij durfden Hem niet meer iets vragen.

41
ειπενδεπροςαυτουςπωςλεγουσιντονχριστονυιονδαβιδειναι
STATEN

En Hij zeide tot hen: Hoe zeggen zij, dat de Christus Davids Zoon is?

42
καιαυτοςδαβιδλεγειενβιβλωqαλμωνειπενοκυριοςτωκυριωμουκαθουεκδεξιωνμου
STATEN

En David zelf zegt in het boek der psalmen: De Heere heeft gezegd tot mijn Heere: Zit aan Mijn rechterhand,

43
εωςανθωτουςεχθρουςσουυποποδιοντωνποδωνσου
STATEN

Totdat Ik Uw vijanden zal gezet hebben tot een voetbank Uwer voeten.

44
δαβιδουνκυριοναυτονκαλεικαιπωςυιοςαυτουεστιν
STATEN

David dan noemt Hem zijn Heere; en hoe is Hij zijn Zoon?

45
ακουοντοςδεπαντοςτουλαουειπεντοιςμαθηταιςαυτου
STATEN

En daar al het volk het hoorde, zeide Hij tot Zijn discipelen:

46
προσεχετεαποτωνγραμματεωντωνθελοντωνπεριπατεινενστολαιςκαιφιλουντωνασπασμουςενταιςαγοραιςκαιπρωτοκαθεδριαςενταιςσυναγωγαιςκαιπρωτοκλισιαςεντοιςδειπνοις
STATEN

Wacht u van de schriftgeleerden, die daar willen wandelen in lange klederen, en beminnen de groetingen op de markten, en de voorgestoelten in de synagogen, en de vooraanzittingen in de maaltijden;

47
οικατεσθιουσινταςοικιαςτωνχηρωνκαιπροφασειμακραπροσευχονταιουτοιληqονταιπερισσοτερονκριμα
STATEN

Die der weduwen huizen opeten, en onder een schijn lange gebeden doen; deze zullen zwaarder oordeel ontvangen.