ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα
En het feest der ongehevelde broden, genaamd pascha, was nabij.
ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα
En het feest der ongehevelde broden, genaamd pascha, was nabij.
και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον
En de overpriesters en de schriftgeleerden zochten, hoe zij Hem ombrengen zouden; want zij vreesden het volk.
εισηλθεν δε ο σατανας εις ιουδαν τον επικαλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα
En de satan voer in Judas, die toegenaamd was Iskáriot, zijnde uit het getal der twaalven.
και απελθων συνελαλησεν τοις αρχιερευσιν και τοις στρατηγοις το πως αυτον παραδω αυτοις
En hij ging heen en sprak met de overpriesters en de hoofdmannen, hoe hij Hem hun zou overleveren.
και εχαρησαν και συνεθεντο αυτω αργυριον δουναι
En zij waren verblijd, en zijn het eens geworden, dat zij hem geld geven zouden.
και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον αυτοις ατερ οχλου
En hij beloofde het, en zocht gelegenheid, om Hem hun over te leveren, zonder oproer.
ηλθεν δε η ημερα των αζυμων εν η εδει θυεσθαι το πασχα
En de dag der ongehevelde broden kwam, op denwelken het pascha moest geslacht worden.
και απεστειλεν πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν
En Hij zond Petrus en Johannes uit, zeggende: Gaat heen, en bereidt ons het pascha, opdat wij het eten mogen.
οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασωμεν
En zij zeiden tot Hem: Waar wilt Gij, dat wij het bereiden?
ο δε ειπεν αυτοις ιδου εισελθοντων υμων εις την πολιν συναντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω εις την οικιαν ου εισπορευεται
En Hij zeide tot hen: Ziet, als gij in de stad zult gekomen zijn, zo zal u een mens ontmoeten, dragende een kruik waters; volgt hem in het huis, daar hij ingaat.
και ερειτε τω οικοδεσποτη της οικιας λεγει σοι ο διδασκαλος που εστιν το καταλυμα οπου το πασχα μετα των μαθητων μου φαγω
En gij zult zeggen tot den huisvader van dat huis: De Meester zegt u: Waar is de eetzaal, daar Ik het pascha met Mijn discipelen eten zal?
κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
En hij zal u een grote toegeruste opperzaal wijzen, bereidt het aldaar.
Nog geen artikelen die specifiek naar Lukas 22 verwijzen. Zoek toch op de hoofdsite →