EVANGELIES

Mattheüs 26

Κατὰ Ματθαῖον
Hoofdstukken (28)
12345678910111213141516171819202122232425262728
Getuigen
Interlineair
1
καιεγενετοοτεετελεσενοιησουςπανταςτουςλογουςτουτουςειπεντοιςμαθηταιςαυτου
STATEN

En het is geschied, als Jezus al deze woorden geëindigd had, dat Hij tot Zijn discipelen zeide:

2
οιδατεοτιμεταδυοημεραςτοπασχαγινεταικαιουιοςτουανθρωπουπαραδιδοταιειςτοσταυρωθηναι
STATEN

Gij weet, dat na twee dagen het pascha is, en de Zoon des mensen zal overgeleverd worden, om gekruisigd te worden.

3
τοτεσυνηχθησανοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςκαιοιπρεσβυτεροιτουλαουειςτηναυληντουαρχιερεωςτουλεγομενουκαιαφα
STATEN

Toen vergaderden de overpriesters en de schriftgeleerden, en de ouderlingen des volks, in de zaal des hogepriesters, die genaamd was Kajafas;

4
καισυνεβουλευσαντοινατονιησουνκρατησωσινδολωκαιαποκτεινωσιν
STATEN

En zij beraadslaagden te zamen, dat zij Jezus met listigheid vangen en doden zouden.

5
ελεγονδεμηεντηεορτηιναμηθορυβοςγενηταιεντωλαω
STATEN

Doch zij zeiden: Niet in het feest, opdat er geen oproer worde onder het volk.

6
τουδειησουγενομενουενβηθανιαενοικιασιμωνοςτουλεπρου
STATEN

Als nu Jezus te Bethanië was, ten huize van Simon, den melaatse,

7
προσηλθεναυτωγυνηαλαβαστρονμυρουεχουσαβαρυτιμουκαικατεχεενεπιτηνκεφαληναυτουανακειμενου
STATEN

Kwam tot Hem een vrouw, hebbende een albasten fles met zeer kostelijke zalf, en goot ze uit op Zijn hoofd, daar Hij aan tafel zat.

8
ιδοντεςδεοιμαθηταιαυτουηγανακτησανλεγοντεςειςτιηαπωλειααυτη
STATEN

En Zijn discipelen, dat ziende, namen het zeer kwalijk, zeggende: Waartoe dit verlies?

9
ηδυνατογαρτουτοτομυρονπραθηναιπολλουκαιδοθηναιπτωχοις
STATEN

Want deze zalf had kunnen duur verkocht, en de penningen den armen gegeven worden.

10
γνουςδεοιησουςειπεναυτοιςτικοπουςπαρεχετετηγυναικιεργονγαρκαλονειργασατοειςεμε
STATEN

Maar Jezus, zulks verstaande, zeide tot hen: Waarom doet gij deze vrouw moeite aan? want zij heeft een goed werk aan Mij gewrocht.

11
παντοτεγαρτουςπτωχουςεχετεμεθεαυτωνεμεδεουπαντοτεεχετε
STATEN

Want de armen hebt gij altijd met u, maar Mij hebt gij niet altijd.

12
βαλουσαγαραυτητομυροντουτοεπιτουσωματοςμουπροςτοενταφιασαιμεεποιησεν
STATEN

Want als zij deze zalf op Mijn lichaam gegoten heeft, zo heeft zij het gedaan tot een voorbereiding van Mijn begrafenis.

13
αμηνλεγωυμινοπουεανκηρυχθητοευαγγελιοντουτοενολωτωκοσμωλαληθησεταικαιοεποιησεναυτηειςμνημοσυνοναυτης
STATEN

Voorwaar zeg Ik u: Alwaar dit Evangelie gepredikt zal worden in de gehele wereld, daar zal ook tot haar gedachtenis gesproken worden van hetgeen zij gedaan heeft.

14
τοτεπορευθειςειςτωνδωδεκαολεγομενοςιουδαςισκαριωτηςπροςτουςαρχιερεις
STATEN

Toen ging een van de twaalven, genaamd Judas Iskáriot, tot de overpriesters,

15
ειπεντιθελετεμοιδουναικαγωυμινπαραδωσωαυτονοιδεεστησαναυτωτριακοντααργυρια
STATEN

En zeide: Wat wilt gij mij geven, en ik zal Hem u overleveren? En zij hebben hem toegelegd dertig zilveren penningen.

16
καιαποτοτεεζητειευκαιριανινααυτονπαραδω
STATEN

En van toen af zocht hij gelegenheid, opdat hij Hem overleveren mocht.

17
τηδεπρωτητωναζυμωνπροσηλθονοιμαθηταιτωιησουλεγοντεςαυτωπουθελειςετοιμασωμενσοιφαγειντοπασχα
STATEN

En op den eersten dag der ongehevelde broden kwamen de discipelen tot Jezus, zeggende tot Hem: Waar wilt Gij, dat wij U bereiden het pascha te eten?

18
οδεειπενυπαγετεειςτηνπολινπροςτονδεινακαιειπατεαυτωοδιδασκαλοςλεγειοκαιροςμουεγγυςεστινπροςσεποιωτοπασχαμετατωνμαθητωνμου
STATEN

En Hij zeide: Gaat heen in de stad, tot zulk een, en zegt hem: De Meester zegt: Mijn tijd is nabij, Ik zal bij u het pascha houden met Mijn discipelen.

19
καιεποιησανοιμαθηταιωςσυνεταξεναυτοιςοιησουςκαιητοιμασαντοπασχα
STATEN

En de discipelen deden, gelijk Jezus hun bevolen had, en bereidden het pascha.

20
οqιαςδεγενομενηςανεκειτομετατωνδωδεκα
STATEN

En als het avond geworden was, zat Hij aan met de twaalven.

21
καιεσθιοντωναυτωνειπεναμηνλεγωυμινοτιειςεξυμωνπαραδωσειμε
STATEN

En toen zij aten, zeide Hij: Voorwaar, Ik zeg u, dat een van u Mij zal verraden.

22
καιλυπουμενοισφοδραηρξαντολεγειναυτωεκαστοςαυτωνμητιεγωειμικυριε
STATEN

En zij, zeer bedroefd geworden zijnde, begon een iegelijk van hen tot Hem te zeggen: Ben ik het, Heere?

23
οδεαποκριθειςειπενοεμβαqαςμετεμουεντωτρυβλιωτηνχειραουτοςμεπαραδωσει
STATEN

En Hij, antwoordende, zeide: Die de hand met Mij in den schotel indoopt, die zal Mij verraden.

24
ομενυιοςτουανθρωπουυπαγεικαθωςγεγραπταιπεριαυτουουαιδετωανθρωπωεκεινωδιουουιοςτουανθρωπουπαραδιδοταικαλονηναυτωειουκεγεννηθηοανθρωποςεκεινος
STATEN

De Zoon des mensen gaat wel heen, gelijk van Hem geschreven is; maar wee dien mens, door welken de Zoon des mensen verraden wordt; het ware hem goed, zo die mens niet geboren was geweest.

25
αποκριθειςδειουδαςοπαραδιδουςαυτονειπενμητιεγωειμιραββιλεγειαυτωσυειπας
STATEN

En Judas, die Hem verried, antwoordde en zeide: Ben ik het, Rabbi? Hij zeide tot hem: Gij hebt het gezegd.

26
εσθιοντωνδεαυτωνλαβωνοιησουςτοναρτονκαιευλογησαςεκλασενκαιεδιδουτοιςμαθηταιςκαιειπενλαβετεφαγετετουτοεστιντοσωμαμου
STATEN

En als zij aten, nam Jezus het brood, en gezegend hebbende, brak Hij het, en gaf het den discipelen, en zeide: Neemt, eet, dat is Mijn lichaam.

27
καιλαβωντοποτηριονκαιευχαριστησαςεδωκεναυτοιςλεγωνπιετεεξαυτουπαντες
STATEN

En Hij nam den drinkbeker, en gedankt hebbende, gaf hun dien, zeggende: Drinkt allen daaruit;

28
τουτογαρεστιντοαιμαμουτοτηςκαινηςδιαθηκηςτοπεριπολλωνεκχυνομενονειςαφεσιναμαρτιων
STATEN

Want dat is Mijn bloed, het bloed des Nieuwen Testaments, hetwelk voor velen vergoten wordt, tot vergeving der zonden.

29
λεγωδευμινοτιουμηπιωαπαρτιεκτουτουτουγεννηματοςτηςαμπελουεωςτηςημεραςεκεινηςοταναυτοπινωμεθυμωνκαινονεντηβασιλειατουπατροςμου
STATEN

En Ik zeg u, dat Ik van nu aan niet zal drinken van de vrucht des wijnstoks tot op dien dag, wanneer Ik met u dezelve nieuw zal drinken in het Koninkrijk Mijns Vaders.

30
καιυμνησαντεςεξηλθονειςτοοροςτωνελαιων
STATEN

En als zij den lofzang gezongen hadden, gingen zij uit naar den Olijfberg.

31
τοτελεγειαυτοιςοιησουςπαντεςυμειςσκανδαλισθησεσθεενεμοιεντηνυκτιταυτηγεγραπταιγαρπαταξωτονποιμενακαιδιασκορπισθησεταιταπροβατατηςποιμνης
STATEN

Toen zeide Jezus tot hen: Gij zult allen aan Mij geërgerd worden in dezen nacht; want er is geschreven: Ik zal den Herder slaan, en de schapen der kudde zullen verstrooid worden.

32
μεταδετοεγερθηναιμεπροαξωυμαςειςτηνγαλιλαιαν
STATEN

Maar nadat Ik zal opgestaan zijn, zal Ik u voorgaan naar Galiléa.

33
αποκριθειςδεοπετροςειπεναυτωεικαιπαντεςσκανδαλισθησονταιενσοιεγωουδεποτεσκανδαλισθησομαι
STATEN

Doch Petrus, antwoordende, zeide tot Hem: Al werden zij ook allen aan U geërgerd, ik zal nimmermeer geërgerd worden.

34
εφηαυτωοιησουςαμηνλεγωσοιοτιενταυτητηνυκτιπριναλεκτοραφωνησαιτριςαπαρνησημε
STATEN

Jezus zeide tot hem: Voorwaar, Ik zeg u, dat gij in dezen zelfden nacht, eer de haan gekraaid zal hebben, Mij driemaal zult verloochenen.

35
λεγειαυτωοπετροςκανδεημεσυνσοιαποθανεινουμησεαπαρνησομαιομοιωςκαιπαντεςοιμαθηταιειπον
STATEN

Petrus zeide tot Hem: Al moest ik ook met U sterven, zo zal ik U geenszins verloochenen! Desgelijks zeiden ook al de discipelen.

36
τοτεερχεταιμεταυτωνοιησουςειςχωριονλεγομενονγεθσημανηκαιλεγειτοιςμαθηταιςκαθισατεαυτουεωςουαπελθωνπροσευξωμαιεκει
STATEN

Toen ging Jezus met hen in een plaats genaamd Gethsémané, en zeide tot de discipelen: Zit hier neder, totdat Ik heenga, en aldaar zal gebeden hebben.

37
καιπαραλαβωντονπετρονκαιτουςδυουιουςζεβεδαιουηρξατολυπεισθαικαιαδημονειν
STATEN

En met Zich nemende Petrus, en de twee zonen van Zebedéüs, begon Hij droevig en zeer beangst te worden.

38
τοτελεγειαυτοιςπεριλυποςεστινηqυχημουεωςθανατουμεινατεωδεκαιγρηγορειτεμετεμου
STATEN

Toen zeide Hij tot hen: Mijn ziel is geheel bedroefd tot den dood toe; blijft hier en waakt met Mij.

39
καιπροελθωνμικρονεπεσενεπιπροσωποναυτουπροσευχομενοςκαιλεγωνπατερμουειδυνατονεστινπαρελθετωαπεμουτοποτηριοντουτοπληνουχωςεγωθελωαλλωςσυ
STATEN

En een weinig voortgegaan zijnde, viel Hij op Zijn aangezicht, biddende en zeggende: Mijn Vader, indien het mogelijk is, laat dezen drinkbeker van Mij voorbijgaan! doch niet, gelijk Ik wil, maar gelijk Gij wilt.

40
καιερχεταιπροςτουςμαθηταςκαιευρισκειαυτουςκαθευδονταςκαιλεγειτωπετρωουτωςουκισχυσατεμιανωρανγρηγορησαιμετεμου
STATEN

En Hij kwam tot de discipelen en vond hen slapende, en zeide tot Petrus: Kunt gij dan niet één uur met Mij waken?

41
γρηγορειτεκαιπροσευχεσθειναμηεισελθητεειςπειρασμοντομενπνευμαπροθυμονηδεσαρξασθενης
STATEN

Waakt en bidt, opdat gij niet in verzoeking komt; de geest is wel gewillig, maar het vlees is zwak.

42
παλινεκδευτερουαπελθωνπροσηυξατολεγωνπατερμουειουδυναταιτουτοτοποτηριονπαρελθειναπεμουεανμηαυτοπιωγενηθητωτοθελημασου
STATEN

Wederom ten tweeden male heengaande, bad Hij, zeggende: Mijn Vader! Indien deze drinkbeker van Mij niet voorbij kan gaan, tenzij dat Ik hem drinke, Uw wil geschiede!

43
καιελθωνευρισκειαυτουςπαλινκαθευδονταςησανγαραυτωνοιοφθαλμοιβεβαρημενοι
STATEN

En komende bij hen, vond Hij hen wederom slapende; want hun ogen waren bezwaard.

44
καιαφειςαυτουςαπελθωνπαλινπροσηυξατοεκτριτουτοναυτονλογονειπων
STATEN

En hen latende, ging Hij wederom heen, en bad ten derden male, zeggende dezelfde woorden.

45
τοτεερχεταιπροςτουςμαθηταςαυτουκαιλεγειαυτοιςκαθευδετετολοιπονκαιαναπαυεσθειδουηγγικενηωρακαιουιοςτουανθρωπουπαραδιδοταιειςχειραςαμαρτωλων
STATEN

Toen kwam Hij tot Zijn discipelen, en zeide tot hen: Slaapt nu voort, en rust; ziet, de ure is nabij gekomen, en de Zoon des mensen wordt overgeleverd in de handen der zondaren.

46
εγειρεσθεαγωμενιδουηγγικενοπαραδιδουςμε
STATEN

Staat op, laat ons gaan; ziet, hij is nabij, die Mij verraadt.

47
καιετιαυτουλαλουντοςιδουιουδαςειςτωνδωδεκαηλθενκαιμεταυτουοχλοςπολυςμεταμαχαιρωνκαιξυλωναποτωναρχιερεωνκαιπρεσβυτερωντουλαου
STATEN

En als Hij nog sprak, ziet, Judas, een van de twaalven, kwam, en met hem een grote schare, met zwaarden en stokken, gezonden van de overpriesters en ouderlingen des volks.

48
οδεπαραδιδουςαυτονεδωκεναυτοιςσημειονλεγωνονανφιλησωαυτοςεστινκρατησατεαυτον
STATEN

En die Hem verried, had hun een teken gegeven, zeggende: Dien ik zal kussen, Dezelve is het, grijpt Hem.

49
καιευθεωςπροσελθωντωιησουειπενχαιρεραββικαικατεφιλησεναυτον
STATEN

En terstond komende tot Jezus, zeide hij: Wees gegroet, Rabbi! en hij kuste Hem.

50
οδειησουςειπεναυτωεταιρεεφωπαρειτοτεπροσελθοντεςεπεβαλονταςχειραςεπιτονιησουνκαιεκρατησαναυτον
STATEN

Maar Jezus zeide tot hem: Vriend! waartoe zijt gij hier! Toen kwamen zij toe, en sloegen de handen aan Jezus en grepen Hem.

51
καιιδουειςτωνμεταιησουεκτειναςτηνχειρααπεσπασεντηνμαχαιραναυτουκαιπαταξαςτονδουλοντουαρχιερεωςαφειλεναυτουτοωτιον
STATEN

En ziet, een van degenen, die met Jezus waren, de hand uitstekende, trok zijn zwaard uit, en slaande den dienstknecht des hogepriesters, hieuw zijn oor af.

52
τοτελεγειαυτωοιησουςαποστρεqονσουτηνμαχαιρανειςτοντοποναυτηςπαντεςγαροιλαβοντεςμαχαιρανενμαχαιρααπολουνται
STATEN

Toen zeide Jezus tot hem: Keer uw zwaard weder in zijn plaats; want allen, die het zwaard nemen, zullen door het zwaard vergaan.

53
ηδοκειςοτιουδυναμαιαρτιπαρακαλεσαιτονπατεραμουκαιπαραστησειμοιπλειουςηδωδεκαλεγεωναςαγγελων
STATEN

Of meent gij, dat Ik Mijn Vader nu niet kan bidden, en Hij zal Mij meer dan twaalf legioenen engelen bijzetten?

54
πωςουνπληρωθωσιναιγραφαιοτιουτωςδειγενεσθαι
STATEN

Hoe zouden dan de Schriften vervuld worden, die zeggen, dat het alzo geschieden moet?

55
ενεκεινητηωραειπενοιησουςτοιςοχλοιςωςεπιληστηνεξηλθετεμεταμαχαιρωνκαιξυλωνσυλλαβεινμεκαθημερανπροςυμαςεκαθεζομηνδιδασκωνεντωιερωκαιουκεκρατησατεμε
STATEN

Ter zelfder ure sprak Jezus tot de scharen: Gij zijt uitgegaan als tegen een moordenaar, met zwaarden en stokken, om Mij te vangen; dagelijks zat Ik bij u, lerende in den tempel, en gij hebt Mij niet gegrepen;

56
τουτοδεολονγεγονενιναπληρωθωσιναιγραφαιτωνπροφητωντοτεοιμαθηταιπαντεςαφεντεςαυτονεφυγον
STATEN

Doch dit alles is geschied, opdat de Schriften der profeten zouden vervuld worden. Toen vluchtten al de discipelen, Hem verlatende.

57
οιδεκρατησαντεςτονιησουναπηγαγονπροςκαιαφαντοναρχιερεαοπουοιγραμματειςκαιοιπρεσβυτεροισυνηχθησαν
STATEN

Die nu Jezus gevangen hadden, leidden Hem heen tot Kajafas, den hogepriester, alwaar de schriftgeleerden en ouderlingen vergaderd waren.

58
οδεπετροςηκολουθειαυτωαπομακροθενεωςτηςαυληςτουαρχιερεωςκαιεισελθωνεσωεκαθητομετατωνυπηρετωνιδειντοτελος
STATEN

En Petrus volgde Hem van verre tot aan de zaal des hogepriesters, en binnengegaan zijnde, zat hij bij de dienaren, om het einde te zien.

59
οιδεαρχιερειςκαιοιπρεσβυτεροικαιτοσυνεδριονολονεζητουνqευδομαρτυριανκατατουιησουοπωςαυτονθανατωσωσιν
STATEN

En de overpriesters, en de ouderlingen, en de gehele grote raad zochten valse getuigenis tegen Jezus, opdat zij Hem doden mochten; en vonden niet.

60
καιουχευρονκαιπολλωνqευδομαρτυρωνπροσελθοντωνουχευρον
STATEN

En hoewel er vele valse getuigen toegekomen waren, zo vonden zij toch niet.

61
υστερονδεπροσελθοντεςδυοqευδομαρτυρεςειπονουτοςεφηδυναμαικαταλυσαιτονναοντουθεουκαιδιατριωνημερωνοικοδομησαιαυτον
STATEN

Maar ten laatste kwamen twee valse getuigen, en zeiden: Deze heeft gezegd: Ik kan den tempel Gods afbreken, en in drie dagen denzelven opbouwen.

62
καιανασταςοαρχιερευςειπεναυτωουδεναποκρινητιουτοισουκαταμαρτυρουσιν
STATEN

En de hogepriester, opstaande, zeide tot Hem: Antwoordt Gij niets? Wat getuigen dezen tegen U?

63
οδειησουςεσιωπακαιαποκριθειςοαρχιερευςειπεναυτωεξορκιζωσεκατατουθεουτουζωντοςιναημινειπηςεισυειοχριστοςουιοςτουθεου
STATEN

Doch Jezus zweeg stil. En de hogepriester, antwoordende, zeide tot Hem: Ik bezweer U bij den levenden God, dat Gij ons zegt, of Gij zijt de Christus, de Zoon van God?

64
λεγειαυτωοιησουςσυειπαςπληνλεγωυμιναπαρτιοqεσθετονυιοντουανθρωπουκαθημενονεκδεξιωντηςδυναμεωςκαιερχομενονεπιτωννεφελωντουουρανου
STATEN

Jezus zeide tot hem: Gij hebt het gezegd. Doch Ik zeg ulieden: Van nu aan zult gij zien den Zoon des mensen, zittende ter rechterhand der kracht Gods, en komende op de wolken des hemels.

65
τοτεοαρχιερευςδιερρηξενταιματιααυτουλεγωνοτιεβλασφημησεντιετιχρειανεχομενμαρτυρωνιδενυνηκουσατετηνβλασφημιαναυτου
STATEN

Toen verscheurde de hogepriester zijn klederen, zeggende: Hij heeft God gelasterd, wat hebben wij nog getuigen van node? Ziet, nu hebt gij Zijn godslastering gehoord.

66
τιυμινδοκειοιδεαποκριθεντεςειπονενοχοςθανατουεστιν
STATEN

Wat dunkt ulieden? En zij, antwoordende, zeiden: Hij is des doods schuldig.

67
τοτεενεπτυσανειςτοπροσωποναυτουκαιεκολαφισαναυτονοιδεερραπισαν
STATEN

Toen spogen zij in Zijn aangezicht, en sloegen Hem met vuisten.

68
λεγοντεςπροφητευσονημινχριστετιςεστινοπαισαςσε
STATEN

En anderen gaven Hem kinnebakslagen, zeggende: Profeteer ons, Christus, wie is het, die U geslagen heeft?

69
οδεπετροςεξωεκαθητοεντηαυληκαιπροσηλθεναυτωμιαπαιδισκηλεγουσακαισυησθαμεταιησουτουγαλιλαιου
STATEN

En Petrus zat buiten in de zaal; en een dienstmaagd kwam tot hem, zeggende: Gij waart ook met Jezus, den Galileeër.

70
οδεηρνησατοεμπροσθενπαντωνλεγωνουκοιδατιλεγεις
STATEN

Maar hij loochende het voor allen, zeggende: Ik weet niet, wat gij zegt.

71
εξελθονταδεαυτονειςτονπυλωναειδεναυτοναλληκαιλεγειτοιςεκεικαιουτοςηνμεταιησουτουναζωραιου
STATEN

En als hij naar de voorpoort uitging, zag hem een andere dienstmaagd, en zeide tot degenen, die aldaar waren: Deze was ook met Jezus den Nazaréner.

72
καιπαλινηρνησατομεθορκουοτιουκοιδατονανθρωπον
STATEN

En hij loochende het wederom met een eed, zeggende: Ik ken den Mens niet.

73
μεταμικρονδεπροσελθοντεςοιεστωτεςειποντωπετρωαληθωςκαισυεξαυτωνεικαιγαρηλαλιασουδηλονσεποιει
STATEN

En een weinig daarna, die er stonden, bijkomende, zeiden tot Petrus: Waarlijk, gij zijt ook van die, want ook uw spraak maakt u openbaar.

74
τοτεηρξατοκαταναθεματιζεινκαιομνυεινοτιουκοιδατονανθρωπονκαιευθεωςαλεκτωρεφωνησεν
STATEN

Toen begon hij zich te vervloeken, en te zweren: Ik ken den Mens niet.

75
καιεμνησθηοπετροςτουρηματοςτουιησουειρηκοτοςαυτωοτιπριναλεκτοραφωνησαιτριςαπαρνησημεκαιεξελθωνεξωεκλαυσενπικρως
STATEN

En terstond kraaide de haan; en Petrus werd indachtig het woord van Jezus, Die tot hem gezegd had: Eer de haan gekraaid zal hebben, zult gij Mij driemaal verloochenen. En naar buiten gaande, weende hij bitterlijk.